{"id":21058,"date":"2026-03-06T10:37:31","date_gmt":"2026-03-06T10:37:31","guid":{"rendered":"https:\/\/undetectable.ai/blog\/?p=21058"},"modified":"2026-04-02T15:21:08","modified_gmt":"2026-04-02T15:21:08","slug":"licencia-o-permiso","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/undetectable.ai/blog\/es\/licencia-o-permiso\/","title":{"rendered":"C\u00f3mo utilizar correctamente Licencia o Permiso: Una gu\u00eda detallada"},"content":{"rendered":"<p>\u00bfEs un permiso o una licencia? \u00bfMe dan permiso de conducir o licencia? Demasiadas veces he visto a estudiantes de ingl\u00e9s tener un arrebato sobre c\u00f3mo deben utilizar exactamente esta palabra de forma correcta.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>El problema es que el ingl\u00e9s ha evolucionado mucho a ambos lados del Atl\u00e1ntico.<\/p>\n\n\n\n<p>El ingl\u00e9s que hablan los estadounidenses es muy diferente del de los brit\u00e1nicos, en cuanto a dialecto, pronunciaci\u00f3n, ortograf\u00eda, algunas reglas gramaticales, literalmente todo.\u00a0<\/p>\n\n\n\n<p>Y esta confusi\u00f3n ortogr\u00e1fica es s\u00f3lo una de esas diferencias. T\u00e9cnicamente, ambas son correctas por s\u00ed solas. Pero cuando se usan en una frase, hay que saber si se ha escrito en un dialecto americano o brit\u00e1nico, y si se quiere usar el <a href=\"https:\/\/undetectable.ai\/blog\/what-is-a-noun\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">palabra como sustantivo<\/a> o un verbo.\u00a0<\/p>\n\n\n\n<p>En este art\u00edculo, te aclarar\u00e9 las diferencias entre las dos graf\u00edas, licencia o licencia, para que no vuelvas a equivocarte. \u00bfPreparado?<\/p>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity\"\/>\n\n\n\n<p class=\"has-text-align-center\"><strong>Principales conclusiones<\/strong><\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>La diferencia ortogr\u00e1fica licence o license es la propia de las diferencias americanas y brit\u00e1nicas, com\u00fan a muchas otras palabras.\u00a0<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p><\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>License se utiliza principalmente en ingl\u00e9s americano, como sustantivo y como verbo. Los brit\u00e1nicos tambi\u00e9n lo utilizan como verbo, mientras que \u2018licence\u2019 se emplea como sustantivo.\u00a0<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p><\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Si escribe para un p\u00fablico internacional, es mejor que siga la versi\u00f3n estadounidense, es decir, \u2018license\u2019 tanto para el sustantivo como para el verbo. Sin embargo, algunos pa\u00edses no nativos pueden seguir prefiriendo las reglas ortogr\u00e1ficas brit\u00e1nicas debido a sus lazos hist\u00f3ricos con la Commonwealth.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p><\/p>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity\"\/>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">\u00bfCu\u00e1l es la diferencia entre licencia y permiso?<\/h2>\n\n\n\n<p>En <em>licencia <\/em>vs <em>licencia <\/em>debate es un ejemplo cl\u00e1sico del uso de palabras inglesas de sonido similar, incluso de significado similar, que acaban confundiendo incluso a los hablantes nativos.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>T\u00e9cnicamente, licencia (con \u2018s\u2019) y permiso (con \u2018c\u2019) son palabras correctas. Sin embargo, su uso depende de la regi\u00f3n en la que vivas.<\/p>\n\n\n\n<p>En ingl\u00e9s americano, <em>licencia<\/em> (la versi\u00f3n con \u2018s\u2019) se utiliza como sustantivo y como verbo.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>En ingl\u00e9s brit\u00e1nico, licence (con \u2018c\u2019) es el sustantivo, como en su permiso de conducir, y la versi\u00f3n -s de license es el verbo.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Significado b\u00e1sico<\/h3>\n\n\n\n<p>El significado b\u00e1sico de licencia o permiso, independientemente de la diferencia ortogr\u00e1fica, es el permiso o autorizaci\u00f3n para hacer algo.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>Pero, como ocurre con la mayor\u00eda del vocabulario ingl\u00e9s, las distintas formas de la palabra base se utilizan como distintas partes de la oraci\u00f3n, es decir,&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Sustantivo: documento oficial expedido por una autoridad que da permiso para hacer algo. Por ejemplo:\u00a0<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Permiso de conducir<\/li>\n\n\n\n<li>Una licencia de armas<\/li>\n\n\n\n<li>Licencia de bebidas alcoh\u00f3licas<\/li>\n\n\n\n<li>Una licencia de software<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Verbo: conceder un permiso oficial a alguien (una persona o una organizaci\u00f3n) para hacer algo. Por ejemplo: \u2018El Estado concede licencias a los m\u00e9dicos para abrir su consulta privada\u2019.\u2019<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Adjetivo: Se utiliza para describir el proceso de concesi\u00f3n de licencias o el hecho de haber recibido una licencia, por ejemplo:<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Software con licencia<\/li>\n\n\n\n<li>Armas de fuego con licencia<\/li>\n\n\n\n<li>Junta o autoridad responsable de la concesi\u00f3n de licencias<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Por qu\u00e9 el ingl\u00e9s tiene dos graf\u00edas<\/h2>\n\n\n\n<p>\u00bfPor qu\u00e9 existen exactamente estas diferencias entre las versiones estadounidense y brit\u00e1nica del ingl\u00e9s? Nadie sabe realmente por qu\u00e9. En parte se debe a la separaci\u00f3n geogr\u00e1fica que dio lugar a <a href=\"https:\/\/www.researchgate.net\/publication\/346648317_British_English_and_American_English_History_and_Differences\" rel=\"nofollow noopener\" target=\"_blank\">evoluci\u00f3n independiente de la lengua<\/a> en ambos lugares durante cientos de a\u00f1os.\u00a0<\/p>\n\n\n\n<p>Los estadounidenses siempre han cre\u00eddo en facilitarse la vida, y esto <em>licencia o permiso <\/em>confusi\u00f3n no es diferente.<\/p>\n\n\n\n<p>El ingl\u00e9s americano sigue una ortograf\u00eda consistente, licencia (la forma -s) como sustantivo, verbo, adjetivo y todo.\u00a0<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-table\"><table class=\"has-fixed-layout\"><tbody><tr><td class=\"has-text-align-center\" data-align=\"center\"><strong>Parte de la oraci\u00f3n<\/strong><\/td><td class=\"has-text-align-center\" data-align=\"center\"><strong>Ortograf\u00eda<\/strong><\/td><td class=\"has-text-align-center\" data-align=\"center\"><strong>Ejemplo<\/strong><\/td><\/tr><tr><td class=\"has-text-align-center\" data-align=\"center\">Sustantivo<\/td><td class=\"has-text-align-center\" data-align=\"center\">licencia<\/td><td class=\"has-text-align-center\" data-align=\"center\">un permiso de conducir<\/td><\/tr><tr><td class=\"has-text-align-center\" data-align=\"center\">Verbo<\/td><td class=\"has-text-align-center\" data-align=\"center\">licencia<\/td><td class=\"has-text-align-center\" data-align=\"center\">El Estado concede licencias a los contratistas.<\/td><\/tr><tr><td class=\"has-text-align-center\" data-align=\"center\">Adjetivo<\/td><td class=\"has-text-align-center\" data-align=\"center\">licencia<\/td><td class=\"has-text-align-center\" data-align=\"center\">un contratista autorizado<\/td><\/tr><\/tbody><\/table><\/figure>\n\n\n\n<p>La versi\u00f3n brit\u00e1nica del ingl\u00e9s, sin embargo, tiene algunos cambios en la ortograf\u00eda en funci\u00f3n de la parte de la oraci\u00f3n en la que se utiliza la palabra. Como ya he dicho, utilizan licence (con c) como sustantivo y license (con s) como verbo y adjetivo.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-table\"><table class=\"has-fixed-layout\"><tbody><tr><td class=\"has-text-align-center\" data-align=\"center\"><strong>Parte de la oraci\u00f3n<\/strong><\/td><td class=\"has-text-align-center\" data-align=\"center\"><strong>Ortograf\u00eda<\/strong><\/td><td class=\"has-text-align-center\" data-align=\"center\"><strong>Ejemplo<\/strong><\/td><\/tr><tr><td class=\"has-text-align-center\" data-align=\"center\">Sustantivo<\/td><td class=\"has-text-align-center\" data-align=\"center\">licencia<\/td><td class=\"has-text-align-center\" data-align=\"center\">Solicit\u00f3 el permiso de conducir.<\/td><\/tr><tr><td class=\"has-text-align-center\" data-align=\"center\">Verbo<\/td><td class=\"has-text-align-center\" data-align=\"center\">licencia<\/td><td class=\"has-text-align-center\" data-align=\"center\">El ayuntamiento conceder\u00e1 la licencia al local.<\/td><\/tr><tr><td class=\"has-text-align-center\" data-align=\"center\">Adjetivo<\/td><td class=\"has-text-align-center\" data-align=\"center\">Licencia&nbsp;<\/td><td class=\"has-text-align-center\" data-align=\"center\">un local con licencia \/ la autoridad otorgante<\/td><\/tr><\/tbody><\/table><\/figure>\n\n\n\n<p>La divisi\u00f3n sustantivo\/verbo de la ortograf\u00eda en ingl\u00e9s brit\u00e1nico es coherente con muchas otras palabras, como advice\/advise y practice\/practise.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Cu\u00e1ndo utilizar la licencia<\/h3>\n\n\n\n<p>Si escribe para el p\u00fablico estadounidense, lo escribir\u00e1 como license en cualquier forma que se utilice. <\/p>\n\n\n\n<p>El ingl\u00e9s americano tom\u00f3 la decisi\u00f3n de fusionar ambas graf\u00edas en una sola hace d\u00e9cadas, por lo que no hay ning\u00fan contexto en la escritura americana en el que \u2018licence\u2019 sea correcto.<\/p>\n\n\n\n<p>Para orientarte mejor, mira esta frase:&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p><em>Un contratista obtiene una licencia, el Estado le concede la licencia y la Junta de Licencias supervisa el proceso.<\/em>&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>Observa c\u00f3mo las tres formas en que se utiliza la palabra siguen la misma ortograf\u00eda.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>Del mismo modo, si sabe que su escrito ser\u00e1 le\u00eddo por un p\u00fablico internacional, aseg\u00farese de utilizar las reglas ortogr\u00e1ficas americanas.<\/p>\n\n\n\n<p>Las industrias de software y tecnolog\u00eda, por ejemplo, tienen su sede principal en Estados Unidos, pero su base de usuarios es mundial, por lo que su ortograf\u00eda debe seguir las convenciones americanas.\u00a0<\/p>\n\n\n\n<p>Y como ya hemos comentado, si sus lectores son principalmente brit\u00e1nicos, s\u00f3lo utilizar\u00e1n \u2018license\u2019 para referirse al acto de conceder o recibir permiso como verbo. He aqu\u00ed algunos ejemplos de este uso:&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>El ayuntamiento concede licencias a un pub.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Ofcom concede licencias para servicios de televisi\u00f3n, radio y televisi\u00f3n digital a la carta en el Reino Unido.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>La Agencia de Licencias de Conductores y Veh\u00edculos (DVLA) concede licencias a los conductores.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>El propietario de una marca autoriza a un fabricante a utilizar su logotipo.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Cu\u00e1ndo utilizar la licencia<\/h3>\n\n\n\n<p>El uso de \u2018licence\u2019 (con c) es bastante limitado. Solo se utiliza en ingl\u00e9s brit\u00e1nico y, adem\u00e1s, como sustantivo.<\/p>\n\n\n\n<p>S\u00f3lo lo ver\u00e1 referido al permiso, al documento, al derecho o al concepto de permiso concedido, por ejemplo:\u00a0<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Un conductor lleva un permiso de conducir expedido por la DVLA.\u00a0<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Un pub tiene licencia para servir alcohol.\u00a0<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Un fabricante produce bienes bajo licencia.\u00a0<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Una cadena de televisi\u00f3n en el Reino Unido es titular de una licencia expedida por Ofcom.\u00a0<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p>En cada uno de estos casos, la palabra nombra un documento real que legaliza una tarea.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>La misma regla se aplica a los usos m\u00e1s figurativos de la palabra. Se dice que un novelista utiliza su licencia po\u00e9tica cuando tergiversa hechos hist\u00f3ricos para conseguir un efecto dram\u00e1tico en su relato.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>Del mismo modo, un cineasta puede utilizar una licencia creativa para desviarse intencionadamente de los hechos reales con el fin de mejorar su narraci\u00f3n.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Licencia vs Licence en frases reales<\/h2>\n\n\n<div class=\"wp-block-image\">\n<figure class=\"aligncenter size-large\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"1024\" height=\"683\" src=\"https:\/\/undetectable.ai/blog\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/ffffff-11-1024x683.jpg\" alt=\"Carn\u00e9 de conducir internacional\" class=\"wp-image-21068\" title=\"\" srcset=\"https:\/\/undetectable.ai/blog\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/ffffff-11-1024x683.jpg 1024w, https:\/\/undetectable.ai/blog\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/ffffff-11-300x200.jpg 300w, https:\/\/undetectable.ai/blog\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/ffffff-11-768x512.jpg 768w, https:\/\/undetectable.ai/blog\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/ffffff-11-18x12.jpg 18w, https:\/\/undetectable.ai/blog\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/ffffff-11.jpg 1200w\" sizes=\"auto, (max-width: 1024px) 100vw, 1024px\" \/><\/figure><\/div>\n\n\n<p>He aqu\u00ed algunos ejemplos que utilizan la ortograf\u00eda licence o license en funci\u00f3n del contexto en el que se utiliza la palabra, tanto en ingl\u00e9s americano como brit\u00e1nico.<\/p>\n\n\n\n<p>Veamos primero el uso estadounidense de la palabra:&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<ol class=\"wp-block-list\">\n<li>Por fin se sac\u00f3 el carn\u00e9 de conducir despu\u00e9s de tres intentos.\u00a0<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<ol start=\"2\" class=\"wp-block-list\">\n<li>El ayuntamiento se neg\u00f3 a renovar la licencia de bebidas alcoh\u00f3licas del restaurante por las reiteradas infracciones sanitarias detectadas durante la inspecci\u00f3n anual.<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<ol start=\"3\" class=\"wp-block-list\">\n<li>\u00bfEs transferible nuestra licencia de software?<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<ol start=\"4\" class=\"wp-block-list\">\n<li>El Estado concede licencias a todos los m\u00e9dicos en ejercicio antes de que puedan atender a pacientes.<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<ol start=\"5\" class=\"wp-block-list\">\n<li>La empresa concede licencias de su tecnolog\u00eda a fabricantes de seis pa\u00edses en virtud de un acuerdo basado en c\u00e1nones que se revisa cada dos a\u00f1os.<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p>Ahora, aqu\u00ed est\u00e1n las mismas frases, pero siguen las convenciones ortogr\u00e1ficas brit\u00e1nicas:&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<ol class=\"wp-block-list\">\n<li>Por fin se sac\u00f3 el carn\u00e9 de conducir despu\u00e9s de tres intentos.<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<ol start=\"2\" class=\"wp-block-list\">\n<li>El ayuntamiento se neg\u00f3 a renovar la licencia de alcohol del restaurante por las reiteradas infracciones sanitarias detectadas durante la inspecci\u00f3n anual.<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<ol start=\"3\" class=\"wp-block-list\">\n<li>\u00bfEs transferible nuestra licencia de software?<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<ol start=\"4\" class=\"wp-block-list\">\n<li>El Estado concede licencias a todos los m\u00e9dicos en ejercicio antes de que puedan atender a pacientes.<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<ol start=\"5\" class=\"wp-block-list\">\n<li>La empresa concede licencias de su tecnolog\u00eda a fabricantes de seis pa\u00edses en virtud de un acuerdo basado en c\u00e1nones que se revisa cada dos a\u00f1os.<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p>Observa que las frases 4 y 5 tienen las mismas formas en ambos dialectos porque la palabra se usa como verbo, donde tanto el ingl\u00e9s brit\u00e1nico como el americano tienen la graf\u00eda -s.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Errores comunes de los escritores<\/h2>\n\n\n\n<p>Es muy com\u00fan, especialmente entre quienes aprenden ingl\u00e9s como lengua extranjera, confundir el uso de license o licence en el contexto brit\u00e1nico, ya que es intr\u00ednsecamente confuso.<\/p>\n\n\n\n<p>Hay que ser muy bueno a la hora de determinar la parte exacta de la oraci\u00f3n en la que se quiere utilizar la palabra para acertar.\u00a0<\/p>\n\n\n\n<p>Adem\u00e1s, aseg\u00farese de que todo su texto sigue una convenci\u00f3n ortogr\u00e1fica, ya sea estadounidense o brit\u00e1nica. La diferencia entre license y licence es s\u00f3lo una de las muchas diferencias ortogr\u00e1ficas entre los dos dialectos.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>\u201cColor\u201d frente a \u201ccolor\u201d, \u201corganize\u201d frente a \u201corganise\u201d y \u201cdefense\u201d frente a \u201cdefence\u201d son algunos de estos ejemplos. No se puede utilizar \u2018licence\u2019 y seguirla con otras palabras escritas en el ingl\u00e9s de Estados Unidos.<\/p>\n\n\n<div class=\"wp-block-image\">\n<figure class=\"aligncenter size-large\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"1024\" height=\"436\" src=\"https:\/\/undetectable.ai/blog\/wp-content\/uploads\/2025\/11\/Advanced-AI-Humanizer-1024x436.jpg\" alt=\"Captura de pantalla del humanizador avanzado de IA de Undetectable AI.\" class=\"wp-image-18108\" title=\"\" srcset=\"https:\/\/undetectable.ai/blog\/wp-content\/uploads\/2025\/11\/Advanced-AI-Humanizer-1024x436.jpg 1024w, https:\/\/undetectable.ai/blog\/wp-content\/uploads\/2025\/11\/Advanced-AI-Humanizer-300x128.jpg 300w, https:\/\/undetectable.ai/blog\/wp-content\/uploads\/2025\/11\/Advanced-AI-Humanizer-768x327.jpg 768w, https:\/\/undetectable.ai/blog\/wp-content\/uploads\/2025\/11\/Advanced-AI-Humanizer-18x8.jpg 18w, https:\/\/undetectable.ai/blog\/wp-content\/uploads\/2025\/11\/Advanced-AI-Humanizer.jpg 1265w\" sizes=\"auto, (max-width: 1024px) 100vw, 1024px\" \/><\/figure><\/div>\n\n\n<p>Puedes probar a pasar tu texto por el programa de la IA indetectable <a href=\"https:\/\/undetectable.ai\/es\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">Humanizador AI<\/a> para garantizar la coherencia de su texto con una convenci\u00f3n ortogr\u00e1fica.<\/p>\n\n\n\n<p>Y, de nuevo, siempre que escriba para una publicaci\u00f3n o instituci\u00f3n acad\u00e9mica con sede en Estados Unidos, deber\u00e1 utilizar por defecto la ortograf\u00eda estadounidense.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Consejos para elegir el formulario adecuado<\/h2>\n\n\n\n<p>La regla general es que, siempre que escriba para una instituci\u00f3n estadounidense o para un p\u00fablico internacional, utilice por defecto la ortograf\u00eda estadounidense.<\/p>\n\n\n\n<p>Acad\u00e9mico <a href=\"https:\/\/undetectable.ai\/blog\/apa-format\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">gu\u00edas de estilo como APA<\/a>, <a href=\"https:\/\/undetectable.ai\/blog\/what-is-mla-format\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">MLA<\/a>, y Chicago siguen siempre las convenciones americanas a menos que se especifique lo contrario.\u00a0<\/p>\n\n\n\n<p>Las normas ortogr\u00e1ficas brit\u00e1nicas se aplicar\u00e1n en circunstancias muy concretas, cuando sus lectores sean exclusivamente brit\u00e1nicos. O si estudias en institutos que se rigen por las normas brit\u00e1nicas.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>Adem\u00e1s, si utiliza herramientas autom\u00e1ticas de correcci\u00f3n ortogr\u00e1fica para verificar su ortograf\u00eda, aseg\u00farese de haber establecido la forma de ingl\u00e9s deseada.<\/p>\n\n\n\n<p>Por defecto, la mayor\u00eda de estas herramientas estar\u00e1n configuradas en ingl\u00e9s americano, y el uso de la palabra \u201clicence\u201d en contextos de ingl\u00e9s brit\u00e1nico se marcar\u00e1 como incorrecto si no se ajusta la configuraci\u00f3n de idioma.<\/p>\n\n\n\n<p>Explore nuestro Detector y Humanizador de IA en el widget que aparece a continuaci\u00f3n.<\/p>\n\n\n\n<div id=\"uai-widget\" data-affiliate-link=\"https:\/\/undetectable.ai\/?_by=hi4km\"><script>var js = document.createElement(\"script\");js.async = true;js.src = \"https:\/\/widget.undetectable.ai\/js\/widget-loader.js?t=\"+Date.now();document.getElementsByTagName(\"head\")[0].appendChild(js);<\/script><\/div>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Reflexiones finales<\/h2>\n\n\n\n<p>En resumen, la forma verbal de licencia siempre se escribe con -s.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>Y al utilizarlo como sustantivo, determinar\u00e1 si debe seguir las normas americanas o las brit\u00e1nicas. Para los escritores estadounidenses, la ortograf\u00eda sigue siendo la misma, pero en ingl\u00e9s brit\u00e1nico, se utiliza licence (con c) para el sustantivo.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>Espero que esto aclare de una vez por todas la confusi\u00f3n sobre la licencia o el permiso.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>S\u00f3lo tienes que practicar en frases unas cuantas veces y el uso de AI indetectable <a href=\"https:\/\/undetectable.ai\/es\/ai-chat\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">Chat AI<\/a> para que te digan si tu uso es correcto o no, y acabar\u00e1s perfeccion\u00e1ndolo.\u00a0<\/p>\n\n\n\n<p>Prueba <a href=\"https:\/\/undetectable.ai\/es\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">IA indetectable<\/a> \u00a1hoy!<\/p>\n<!--\nDebug List of Changed Links:\nBefore: https:\/\/undetectable.ai\/\nAfter: https:\/\/undetectable.ai\/es\/\nBefore: https:\/\/undetectable.ai\/ai-chat\nAfter: https:\/\/undetectable.ai\/es\/ai-chat\nBefore: https:\/\/undetectable.ai\/\nAfter: https:\/\/undetectable.ai\/es\/\n-->","protected":false},"excerpt":{"rendered":"","protected":false},"author":15,"featured_media":21067,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_themeisle_gutenberg_block_has_review":false,"footnotes":""},"categories":[31],"tags":[],"class_list":["post-21058","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-helpful-ai-content-tips"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/undetectable.ai/blog\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/21058","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/undetectable.ai/blog\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/undetectable.ai/blog\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/undetectable.ai/blog\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/15"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/undetectable.ai/blog\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=21058"}],"version-history":[{"count":5,"href":"https:\/\/undetectable.ai/blog\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/21058\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":21070,"href":"https:\/\/undetectable.ai/blog\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/21058\/revisions\/21070"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/undetectable.ai/blog\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media\/21067"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/undetectable.ai/blog\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=21058"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/undetectable.ai/blog\/es\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=21058"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/undetectable.ai/blog\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=21058"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}