{"id":21058,"date":"2026-03-06T10:37:31","date_gmt":"2026-03-06T10:37:31","guid":{"rendered":"https:\/\/undetectable.ai/blog\/?p=21058"},"modified":"2026-04-02T15:21:08","modified_gmt":"2026-04-02T15:21:08","slug":"licenza-o-licenza","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/undetectable.ai/blog\/it\/licenza-o-licenza\/","title":{"rendered":"Come usare correttamente Licenza o Patente: Una guida dettagliata"},"content":{"rendered":"<p>Si tratta di una patente o di una licenza? Ho una patente di guida o una licenza? Troppe volte mi \u00e8 capitato di vedere studenti d'inglese che si sono sfogati su quale fosse l'uso corretto di questa parola.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>Il problema \u00e8 che l'inglese ha subito una notevole evoluzione sulle due sponde dell'Atlantico.<\/p>\n\n\n\n<p>L'inglese che parlano gli americani \u00e8 molto diverso da quello degli inglesi, in termini di dialetto, pronuncia, ortografia, alcune regole grammaticali, letteralmente tutto.\u00a0<\/p>\n\n\n\n<p>E questa confusione ortografica \u00e8 solo una di queste differenze. Tecnicamente, entrambi sono corretti di per s\u00e9. Ma quando vengono usati in una frase, bisogna sapere se si \u00e8 scritto in un dialetto americano o britannico, e se si vuole usare l'espressione \"inglese\". <a href=\"https:\/\/undetectable.ai\/blog\/what-is-a-noun\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">parola come sostantivo<\/a> o un verbo.\u00a0<\/p>\n\n\n\n<p>In questo articolo chiarir\u00f2 le differenze tra le due grafie, licenza o patente, in modo da non sbagliare mai pi\u00f9. Siete pronti?<\/p>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity\"\/>\n\n\n\n<p class=\"has-text-align-center\"><strong>Punti di forza<\/strong><\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>La differenza ortografica di licence o license \u00e8 quella delle differenze americane e britanniche, comune a molte altre parole.\u00a0<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p><\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>License \u00e8 usato principalmente nell'inglese americano, sia come sostantivo che come verbo. Anche gli inglesi lo usano come verbo, mentre \u2018licence\u2019 \u00e8 usato come sostantivo.\u00a0<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p><\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Se si scrive per un pubblico internazionale, \u00e8 meglio attenersi alla versione americana, cio\u00e8 \u2018license\u2019 sia per il nome che per il verbo. Tuttavia, alcuni Paesi non autoctoni potrebbero ancora preferire le regole ortografiche britanniche a causa dei loro legami storici con il Commonwealth.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p><\/p>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity\"\/>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Qual \u00e8 la differenza tra licenza o patente?<\/h2>\n\n\n\n<p>Il <em>licenza <\/em>vs <em>licenza <\/em>Il dibattito \u00e8 un classico esempio dell'uso di parole inglesi dal suono simile, o addirittura dal significato simile, che finiscono per confondere anche i madrelingua.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>Tecnicamente parlando, licenza (con la \u2018s\u2019) e patente (con la \u2018c\u2019) sono entrambe parole corrette. Il loro uso, tuttavia, dipende dalla regione in cui si vive.<\/p>\n\n\n\n<p>In inglese americano, <em>licenza<\/em> (la versione \u2018s\u2019) \u00e8 usata sia come sostantivo che come verbo.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>In inglese britannico, licence (con la \u2018c\u2019) \u00e8 il sostantivo, come la patente di guida, mentre la versione -s di license \u00e8 il verbo.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Significato di base<\/h3>\n\n\n\n<p>Il significato principale di licenza o licenza, a prescindere dalla differenza di ortografia, \u00e8 il permesso o l'autorizzazione a fare qualcosa.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>Ma come la maggior parte del vocabolario inglese, diverse forme della parola di base sono usate come diverse parti del discorso, ad es,&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Sostantivo: un documento formale rilasciato da un'autorit\u00e0 che d\u00e0 il permesso di fare qualcosa. Gli esempi includono:\u00a0<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Una patente di guida<\/li>\n\n\n\n<li>Un porto d'armi<\/li>\n\n\n\n<li>Una licenza per i liquori<\/li>\n\n\n\n<li>Una licenza software<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Verbo: concedere un permesso ufficiale a qualcuno (una persona o un'organizzazione) per fare qualcosa. Ad esempio, \u2018Lo Stato autorizza i medici ad aprire il loro studio privato\u2019.\u2019<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Aggettivo: Utilizzato per descrivere il processo di concessione di licenze o l'ottenimento di una licenza:<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Software in licenza<\/li>\n\n\n\n<li>Armi da fuoco con licenza<\/li>\n\n\n\n<li>Commissione o autorit\u00e0 preposta al rilascio delle licenze<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Perch\u00e9 l'inglese ha due ortografie<\/h2>\n\n\n\n<p>Perch\u00e9 esistono esattamente queste differenze tra la versione americana e quella britannica dell'inglese? Nessuno sa bene perch\u00e9. In parte \u00e8 dovuto alla separazione geografica che ha portato a <a href=\"https:\/\/www.researchgate.net\/publication\/346648317_British_English_and_American_English_History_and_Differences\" rel=\"nofollow noopener\" target=\"_blank\">evoluzione indipendente della lingua<\/a> in entrambi i luoghi per centinaia di anni.\u00a0<\/p>\n\n\n\n<p>Gli americani hanno sempre creduto nella possibilit\u00e0 di rendersi la vita facile, e questo <em>licenza o licenza <\/em>la confusione non \u00e8 diversa.<\/p>\n\n\n\n<p>L'inglese americano segue un'ortografia coerente, license (la forma -s) come sostantivo, verbo, aggettivo e tutto quanto.\u00a0<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-table\"><table class=\"has-fixed-layout\"><tbody><tr><td class=\"has-text-align-center\" data-align=\"center\"><strong>Parte del discorso<\/strong><\/td><td class=\"has-text-align-center\" data-align=\"center\"><strong>Ortografia<\/strong><\/td><td class=\"has-text-align-center\" data-align=\"center\"><strong>Esempio<\/strong><\/td><\/tr><tr><td class=\"has-text-align-center\" data-align=\"center\">Sostantivo<\/td><td class=\"has-text-align-center\" data-align=\"center\">licenza<\/td><td class=\"has-text-align-center\" data-align=\"center\">una patente di guida<\/td><\/tr><tr><td class=\"has-text-align-center\" data-align=\"center\">Verbo<\/td><td class=\"has-text-align-center\" data-align=\"center\">licenza<\/td><td class=\"has-text-align-center\" data-align=\"center\">Lo Stato concede la licenza agli appaltatori.<\/td><\/tr><tr><td class=\"has-text-align-center\" data-align=\"center\">Aggettivo<\/td><td class=\"has-text-align-center\" data-align=\"center\">licenza<\/td><td class=\"has-text-align-center\" data-align=\"center\">un appaltatore autorizzato<\/td><\/tr><\/tbody><\/table><\/figure>\n\n\n\n<p>La versione britannica dell'inglese, tuttavia, prevede alcune modifiche all'ortografia in base alla parte del discorso in cui si utilizza la parola. Come ho detto, usano licence (con la c) come sostantivo e license (con la s) come verbo e aggettivo.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-table\"><table class=\"has-fixed-layout\"><tbody><tr><td class=\"has-text-align-center\" data-align=\"center\"><strong>Parte del discorso<\/strong><\/td><td class=\"has-text-align-center\" data-align=\"center\"><strong>Ortografia<\/strong><\/td><td class=\"has-text-align-center\" data-align=\"center\"><strong>Esempio<\/strong><\/td><\/tr><tr><td class=\"has-text-align-center\" data-align=\"center\">Sostantivo<\/td><td class=\"has-text-align-center\" data-align=\"center\">licenza<\/td><td class=\"has-text-align-center\" data-align=\"center\">Ha richiesto la patente di guida.<\/td><\/tr><tr><td class=\"has-text-align-center\" data-align=\"center\">Verbo<\/td><td class=\"has-text-align-center\" data-align=\"center\">licenza<\/td><td class=\"has-text-align-center\" data-align=\"center\">Il consiglio conceder\u00e0 la licenza per il locale.<\/td><\/tr><tr><td class=\"has-text-align-center\" data-align=\"center\">Aggettivo<\/td><td class=\"has-text-align-center\" data-align=\"center\">Licenza \/ licenza&nbsp;<\/td><td class=\"has-text-align-center\" data-align=\"center\">un locale autorizzato \/ l'autorit\u00e0 preposta al rilascio delle licenze<\/td><\/tr><\/tbody><\/table><\/figure>\n\n\n\n<p>La divisione ortografica sostantivo\/verbo nell'inglese britannico \u00e8 coerente con molte altre parole, come advice\/consigliare e practice\/praticare.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Quando usare la licenza<\/h3>\n\n\n\n<p>Se state scrivendo per il pubblico americano, lo scriverete come license in qualsiasi forma di parola venga utilizzata. <\/p>\n\n\n\n<p>L'inglese americano ha preso la decisione di far confluire entrambe le grafie in una sola decenni fa, quindi non c'\u00e8 alcun contesto nella scrittura americana in cui \u2018licence\u2019 sia corretto.<\/p>\n\n\n\n<p>Per orientarvi meglio, guardate questa frase:&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p><em>Un appaltatore ottiene una licenza, lo Stato lo autorizza e la commissione per le licenze supervisiona il processo.<\/em>&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>Si noti come tutte e tre le forme in cui la parola viene utilizzata seguano la stessa ortografia.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>Allo stesso modo, se sapete che il vostro scritto sar\u00e0 letto da un pubblico internazionale, assicuratevi di utilizzare le regole ortografiche americane.<\/p>\n\n\n\n<p>Le industrie del software e della tecnologia, ad esempio, hanno sede principalmente negli Stati Uniti, ma la loro base di utenti \u00e8 globale, quindi la loro ortografia dovrebbe seguire le convenzioni americane.\u00a0<\/p>\n\n\n\n<p>E come abbiamo gi\u00e0 detto, se il vostro pubblico di lettori \u00e8 principalmente britannico, userete \u2018license\u2019 solo per indicare l'atto di concedere o ricevere un permesso come verbo. Ecco alcuni esempi di questo uso:&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Il comune concede la licenza a un pub.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>L'Ofcom concede le licenze per i servizi televisivi, radiofonici e di TV digitale on-demand nel Regno Unito.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>La Driver and Vehicle Licensing Agency (DVLA) rilascia le licenze ai conducenti.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Il proprietario di un marchio concede a un produttore la licenza per l'uso del proprio logo.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Quando utilizzare la licenza<\/h3>\n\n\n\n<p>L'uso di \u2018licence\u2019 (con la c) \u00e8 piuttosto limitato. Si usa solo nell'inglese britannico, e anche in questo caso solo come sostantivo.<\/p>\n\n\n\n<p>Lo si vedr\u00e0 solo in riferimento al permesso, al documento, al diritto o al concetto di permesso concesso, ad esempio:\u00a0<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Il conducente \u00e8 munito di una patente di guida rilasciata dalla DVLA.\u00a0<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Un pub possiede una licenza per servire alcolici.\u00a0<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Un produttore produce beni su licenza.\u00a0<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Un'emittente televisiva nel Regno Unito possiede una licenza rilasciata dall'Ofcom.\u00a0<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p>In tutti questi casi, il termine indica un documento che legalizza un'attivit\u00e0.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>La stessa regola si applica agli usi pi\u00f9 figurativi della parola. Si dice che un romanziere usi la sua licenza poetica quando piega i fatti storici per ottenere un effetto drammatico nella sua storia.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>Allo stesso modo, un regista pu\u00f2 usare una licenza creativa per deviare intenzionalmente dai fatti reali per migliorare la sua narrazione.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Licenza vs Licenza in frasi reali<\/h2>\n\n\n<div class=\"wp-block-image\">\n<figure class=\"aligncenter size-large\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"1024\" height=\"683\" src=\"https:\/\/undetectable.ai/blog\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/ffffff-11-1024x683.jpg\" alt=\"Carta d&#039;identit\u00e0 della patente di guida internazionale\" class=\"wp-image-21068\" title=\"\" srcset=\"https:\/\/undetectable.ai/blog\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/ffffff-11-1024x683.jpg 1024w, https:\/\/undetectable.ai/blog\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/ffffff-11-300x200.jpg 300w, https:\/\/undetectable.ai/blog\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/ffffff-11-768x512.jpg 768w, https:\/\/undetectable.ai/blog\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/ffffff-11-18x12.jpg 18w, https:\/\/undetectable.ai/blog\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/ffffff-11.jpg 1200w\" sizes=\"auto, (max-width: 1024px) 100vw, 1024px\" \/><\/figure><\/div>\n\n\n<p>Ecco alcuni esempi che utilizzano l'ortografia license o license in base al contesto in cui la parola viene utilizzata, sia in inglese americano che britannico.<\/p>\n\n\n\n<p>Vediamo prima l'uso americano della parola:&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<ol class=\"wp-block-list\">\n<li>Finalmente ha ottenuto la patente di guida dopo tre tentativi.\u00a0<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<ol start=\"2\" class=\"wp-block-list\">\n<li>La citt\u00e0 si \u00e8 rifiutata di rinnovare la licenza per gli alcolici del ristorante a causa delle ripetute violazioni sanitarie riscontrate durante l'ispezione annuale.<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<ol start=\"3\" class=\"wp-block-list\">\n<li>La nostra licenza software \u00e8 trasferibile?<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<ol start=\"4\" class=\"wp-block-list\">\n<li>Lo Stato concede la licenza a tutti i medici praticanti prima che possano vedere i pazienti.<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<ol start=\"5\" class=\"wp-block-list\">\n<li>L'azienda concede in licenza la propria tecnologia a produttori di sei Paesi, in base a un accordo basato su royalty che viene rivisto ogni due anni.<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p>Ecco le stesse frasi, ma seguendo le convenzioni ortografiche britanniche:&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<ol class=\"wp-block-list\">\n<li>Finalmente ha ottenuto la patente di guida dopo tre tentativi.<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<ol start=\"2\" class=\"wp-block-list\">\n<li>Il consiglio si \u00e8 rifiutato di rinnovare la licenza per gli alcolici del ristorante a causa delle ripetute violazioni sanitarie riscontrate durante l'ispezione annuale.<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<ol start=\"3\" class=\"wp-block-list\">\n<li>La nostra licenza software \u00e8 trasferibile?<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<ol start=\"4\" class=\"wp-block-list\">\n<li>Lo Stato concede una licenza a tutti i medici praticanti prima che possano vedere i pazienti.<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<ol start=\"5\" class=\"wp-block-list\">\n<li>L'azienda concede in licenza la propria tecnologia a produttori di sei Paesi, in base a un accordo basato su royalty che viene rivisto ogni due anni.<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p>Si noti che le frasi 4 e 5 hanno la stessa forma in entrambi i dialetti perch\u00e9 la parola \u00e8 usata come verbo, dove l'inglese britannico e americano hanno entrambi l'ortografia -s.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Errori comuni degli scrittori<\/h2>\n\n\n\n<p>\u00c8 molto comune, soprattutto tra coloro che imparano l'inglese come lingua straniera, confondere l'uso di license o licence nel contesto britannico, poich\u00e9 \u00e8 intrinsecamente confuso.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00c8 necessario essere molto bravi a determinare l'esatta parte del discorso in cui si desidera utilizzare la parola per ottenere il giusto risultato.\u00a0<\/p>\n\n\n\n<p>Inoltre, assicuratevi che l'intero testo segua una convenzione ortografica, americana o britannica. La differenza tra license e licence \u00e8 solo una delle tante differenze ortografiche tra i due dialetti.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>\u201cColor\u201d vs \u201ccolour\u201d, \u201corganize\u201d vs \u201corganise\u201d e \u201cdefense\u201d vs \u201cdefence\u201d sono solo alcuni di questi esempi. Non si pu\u00f2 usare \u2018licenza\u2019 e seguirla con altre parole scritte nell'inglese americano.<\/p>\n\n\n<div class=\"wp-block-image\">\n<figure class=\"aligncenter size-large\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"1024\" height=\"436\" src=\"https:\/\/undetectable.ai/blog\/wp-content\/uploads\/2025\/11\/Advanced-AI-Humanizer-1024x436.jpg\" alt=\"Screenshot dell&#039;Advanced AI Humanizer di Undetectable AI\" class=\"wp-image-18108\" title=\"\" srcset=\"https:\/\/undetectable.ai/blog\/wp-content\/uploads\/2025\/11\/Advanced-AI-Humanizer-1024x436.jpg 1024w, https:\/\/undetectable.ai/blog\/wp-content\/uploads\/2025\/11\/Advanced-AI-Humanizer-300x128.jpg 300w, https:\/\/undetectable.ai/blog\/wp-content\/uploads\/2025\/11\/Advanced-AI-Humanizer-768x327.jpg 768w, https:\/\/undetectable.ai/blog\/wp-content\/uploads\/2025\/11\/Advanced-AI-Humanizer-18x8.jpg 18w, https:\/\/undetectable.ai/blog\/wp-content\/uploads\/2025\/11\/Advanced-AI-Humanizer.jpg 1265w\" sizes=\"auto, (max-width: 1024px) 100vw, 1024px\" \/><\/figure><\/div>\n\n\n<p>Si pu\u00f2 provare a far passare il testo attraverso l'IA non rilevabile <a href=\"https:\/\/undetectable.ai\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">Umanizzatore AI<\/a> per garantire che il testo sia coerente con una convenzione ortografica.<\/p>\n\n\n\n<p>Inoltre, ogni volta che si scrive per una pubblicazione o un'istituzione accademica con sede negli Stati Uniti, si deve utilizzare l'ortografia americana.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Consigli per la scelta del modulo giusto<\/h2>\n\n\n\n<p>La regola generale \u00e8 che ogni volta che si scrive per un'istituzione statunitense o per un pubblico internazionale, si dovrebbe utilizzare l'ortografia americana.<\/p>\n\n\n\n<p>Accademico <a href=\"https:\/\/undetectable.ai\/blog\/apa-format\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">guide di stile come APA<\/a>, <a href=\"https:\/\/undetectable.ai\/blog\/what-is-mla-format\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">MLA<\/a>, e Chicago seguono sempre le convenzioni americane, se non diversamente specificato.\u00a0<\/p>\n\n\n\n<p>Le regole ortografiche britanniche si applicano in circostanze molto specifiche quando i vostri lettori sono esclusivamente britannici. Oppure, se studiate in istituti che aderiscono agli standard britannici.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>Inoltre, se si utilizzano strumenti di controllo ortografico automatico per verificare l'ortografia, assicurarsi di aver impostato la forma di inglese desiderata.<\/p>\n\n\n\n<p>Per impostazione predefinita, la maggior parte di questi strumenti \u00e8 impostata sull'inglese americano e l'uso della parola \u201clicenza\u201d in contesti inglesi verr\u00e0 segnalato come errato se l'impostazione della lingua non viene modificata.<\/p>\n\n\n\n<p>Esplorate il nostro AI Detector e Humanizer nel widget sottostante!<\/p>\n\n\n\n<div id=\"uai-widget\" data-affiliate-link=\"https:\/\/undetectable.ai\/?_by=hi4km\"><script>var js = document.createElement(\"script\");js.async = true;js.src = \"https:\/\/widget.undetectable.ai\/js\/widget-loader.js?t=\"+Date.now();document.getElementsByTagName(\"head\")[0].appendChild(js);<\/script><\/div>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Pensieri finali<\/h2>\n\n\n\n<p>In sintesi, la forma verbale di licenza si scrive sempre con una -s.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>E quando lo si usa come sostantivo, si stabilisce se si devono seguire le regole americane o quelle britanniche. Per gli scrittori americani, l'ortografia rimane invariata, ma nell'inglese britannico si usa licence (con la c) per il sostantivo.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>Spero che questo chiarisca la confusione tra licenza e licenza, una volta per tutte.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>Basta fare un po' di pratica con le frasi e usare l'IA non rilevabile. <a href=\"https:\/\/undetectable.ai\/ai-chat\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">Chat AI<\/a> per avere un riscontro sull'accuratezza o meno del vostro utilizzo, e alla fine diventerete perfetti.\u00a0<\/p>\n\n\n\n<p>Prova <a href=\"https:\/\/undetectable.ai\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">AI non rilevabile<\/a> oggi!<\/p>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"","protected":false},"author":15,"featured_media":21067,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_themeisle_gutenberg_block_has_review":false,"footnotes":""},"categories":[31],"tags":[],"class_list":["post-21058","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-helpful-ai-content-tips"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/undetectable.ai/blog\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/21058","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/undetectable.ai/blog\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/undetectable.ai/blog\/it\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/undetectable.ai/blog\/it\/wp-json\/wp\/v2\/users\/15"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/undetectable.ai/blog\/it\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=21058"}],"version-history":[{"count":5,"href":"https:\/\/undetectable.ai/blog\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/21058\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":21070,"href":"https:\/\/undetectable.ai/blog\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/21058\/revisions\/21070"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/undetectable.ai/blog\/it\/wp-json\/wp\/v2\/media\/21067"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/undetectable.ai/blog\/it\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=21058"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/undetectable.ai/blog\/it\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=21058"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/undetectable.ai/blog\/it\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=21058"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}