Explicação sobre a libra de carne: Significado e usos práticos

Expressões idiomáticas são artifícios literários no idioma inglês que não são usados em seu sentido literal. Cada uma delas tem uma história, na qual pode ter sido usada em um contexto literal. Mas seu uso moderno é totalmente metafórico.

“Pound of flesh” (libra de carne) é uma expressão idiomática usada pela primeira vez para pedir a referida quantidade de carne humana pelo personagem Shylock na peça de Shakespeare, O Mercador de Veneza

Usá-lo em seu significado literal hoje provavelmente o levaria para a cadeia! 

Neste artigo, discutimos o significado e a origem de “pound of flesh” em detalhes. Há várias frases de exemplo para ajudá-lo a entender as implicações gramaticais de seu uso. 

Vamos começar. 


Principais conclusões

  • Pound of flesh (libra de carne) é uma metáfora usada inicialmente em seu significado literal, ou seja, exigir um pedaço de carne humana para receber o dinheiro emprestado de volta, em uma peça de Shakespeare. 

  • Significa uma exigência não razoável que coloca alguém em uma condição difícil de cumpri-la. A exigência não é ilegal, mas é injusta em comparação com o que a outra pessoa deve a você.

  • Ele é precedido por um verbo (take, demand, extract) e pelo artigo indefinido ‘a’ quando usado em uma frase.


O que significa "Pound of Flesh"?

A primeira vez que “libra de carne” foi usada na literatura, foi para exigir uma libra real de carne do corpo humano. Uma loucura, não é?

No nível literal, o conceito de alguém exigindo uma libra de carne é quase psicótico, algo saído diretamente de um pesadelo. 

No entanto, a maneira como ele é usado hoje é diferente. 

Detecção de IA Detecção de IA

Nunca mais se preocupe com a detecção de seus textos pela IA. Undetectable AI Pode lhe ajudar:

  • Faça sua escrita assistida por IA aparecer semelhante ao humano.
  • Bypass todas as principais ferramentas de detecção de IA com apenas um clique.
  • Uso IA com segurança e com confiança na escola e no trabalho.
Experimente GRATUITAMENTE

Uma “libra de carne” passou a significar uma exigência irracional de uma pessoa para outra, exceto pelo fato de não ser uma chamada ilegal. 

A exigência espera ser cumprida, independentemente do custo pessoal. Ela é tão cruel em seu espírito que se espera que a pessoa solicitada a cumpri-la sangre pelo privilégio.

Aqui estão alguns exemplos de tais demandas:

  • Uma política governamental que faz com que as pessoas pobres paguem altos impostos sobre os serviços públicos diários
  • Multas extremamente altas por violar uma regra menor 
  • Regras rígidas de frequência para alunos em um instituto educacional que não permite nem mesmo licenças emergenciais
  • Locais de trabalho tóxicos com jornadas de trabalho muito longas e remuneração mínima 
  • Empréstimos predatórios, nos quais os juros compostos continuam aumentando, não importa o que você pague
Ilustração de Pound of Flesh

Origens

A frase “libra de carne” foi tirada da peça de William Shakespeare, “O Mercador de Veneza”.”

Para dar um pouco de contexto, ela foi dita por Shylock, um agiota judeu que vivia à margem da sociedade veneziana.

Shylock empresta algum dinheiro a Antonio, um comerciante cuja riqueza está atualmente presa a navios que estão atrasados para retornar ao porto.

Para complicar ainda mais a situação, Antonio, o comerciante, não pediu o dinheiro emprestado para si mesmo, mas para seu amigo Bassanio, que quer dinheiro para cortejar Portia, uma mulher muito rica.

Antonio se aproxima de Shylock com insultos já na ponta da língua, pois está confiante de que seus navios chegarão a tempo. Shylock concorda com o empréstimo.

No entanto, ele menciona a frase arrepiante para significar que, se sua dívida não for paga, ele tomará meio quilo da carne de Antônio de qualquer parte do corpo que lhe agrade.

O texto é o seguinte: 

“Se você não me pagar em tal dia, em tal lugar, a soma ou as somas expressas na condição, que a perda seja nomeada por uma libra igual de sua bela carne, a ser cortada e tomada em qualquer parte de seu corpo que me agrade.”

Com o tempo, o horror literal da frase diminuiu, pois obviamente não é normal pedir carne humana em troca de dinheiro. A frase começou a ser usada em conversas cotidianas para denotar uma exigência severa sobre a qual não se pode dizer deliberadamente que é ilegal.

Pound of Flesh na vida real

A expressão “a pound of flesh” (uma libra de carne) tem muitos usos em ambientes profissionais e na vida cotidiana.

Qualquer situação que seja tecnicamente permitida, mas que esteja muito além do que se considera humano, é considerada como uma forma de tirar a carne de alguém. 

  • Negócios e contratos

Empréstimos predatórios em contextos comerciais são o exemplo clássico de como exigir a parte de alguém. 

No início, o dinheiro é emprestado com a promessa de aprovação fácil e ajuda imediata, para que o mutuário o receba em um momento de estresse.

Mas seus termos de pagamento são deliberadamente definidos para prendê-los de forma que os juros sobre o valor emprestado continuem crescendo. O tomador do empréstimo pode passar anos pagando o empréstimo sem nunca chegar perto de quitá-lo totalmente.

Da mesma forma, as empresas podem aumentar drasticamente os preços de seus produtos em épocas de instabilidade financeira. Se não houver uma alternativa realista para o produto, os clientes não terão outra opção a não ser comprá-lo, independentemente dos preços.

A execução hipotecária nas práticas de cobrança de dívidas também pode ser severa o suficiente para que seja necessário um ‘pedaço de carne’.’

Você pode ter um histórico de anos de pagamentos estáveis, mas se perder um pagamento por qualquer emergência, como doença ou demissão, a empresa o pressionará por meio de uma comunicação implacável, às vezes até ameaçadora. Nos piores casos, sua propriedade também pode ser confiscada! 

Algumas empresas incluem cláusulas em seus contratos que restringem seus ex-funcionários de trabalhar em sua área por longos períodos.

Um trabalhador pode deixar um emprego por um motivo válido e, mais tarde, descobrir que não tem permissão legal para ganhar a vida em outro lugar por algum tempo. 

  • Situações cotidianas

Os relacionamentos físicos insalubres são um dos cenários mais comuns que exigem um quilo de carne da pessoa que está sofrendo no relacionamento.

Eles podem estar sob constante pressão mental para carregar o peso emocional de ambas as pessoas.

Alguns locais de trabalho são tóxicos demais para seus funcionários. Eles exigem que as pessoas vão além de suas descrições de trabalho sem nenhum reconhecimento adicional.

O abuso de substâncias ou os padrões de comportamento compulsivo são continuamente prejudiciais à saúde de uma pessoa e podem ser descritos como a retirada de um quilo de carne de seu corpo. 

Os jornalistas costumam usá-lo ao comentar/criticar políticas governamentais que colocam injustamente os indivíduos menos privilegiados em desvantagem.

No entanto, você deve ter cuidado ao usar essa frase em conversas. Definitivamente, você não quer que seu chefe o ouça dizendo que a cultura de trabalho está exigindo uma libra de sua carne.

Captura de tela do verificador gramatical gratuito Undetectable AI

Portanto, sempre que você achar que isso se encaixa na situação, recorra à IA indetectável Verificador gramatical para confirmar que está gramaticalmente correto.

Dicas e erros comuns

O artigo indefinido “a” é usado antes da frase “pound of flesh” (uma libra de carne), como em to demand a pound of flesh (exigir uma libra de carne). 

Também pode receber um adjetivo possessivo como “its” ou “their”, por exemplo, its pound of flesh ou their pound of flesh. O adjetivo possessivo torna a expressão mais especificamente direcionada a um determinado indivíduo/grupo, dependendo do contexto.

Nomes e substantivos específicos podem substituir adjetivos possessivos quando você estiver falando sobre alguém na terceira pessoa, por exemplo, the bank took John's pound of flesh.

A expressão idiomática é usada como substantivo e, na maioria das frases, você precisa de um verbo antes dela. O verbo pode ser “takes, demands, extracts, and the likes of it”.” 

Expressões e expressões idiomáticas semelhantes

Para quase todas as expressões do idioma inglês, há várias outras palavras e frases com o mesmo significado. Essas versões semelhantes nos ajudam a ser mais criativos na expressão. É possível evitar a repetição ao falar sobre circunstâncias semelhantes.

Aqui estão alguns idiomas e expressões semelhantes com o mesmo significado de “pound of flesh”.”

Expressão semelhanteExemplo de frase
Pagar o preçoAchamos que o atalho nos pouparia tempo, mas acabamos pagando o preço quando nos perdemos no caminho.
Cobrar um pedágioAs longas horas e a pressão constante no novo local de trabalho me cobraram um preço que nenhum salário poderia pagar.
Sangramento secoAs taxas continuaram a ser cobradas até que a conta foi esvaziada. 
Aproveite tudo o que há de melhorO locador espremeu a propriedade até o limite de seu valor, os reparos foram ignorados e os aluguéis subiram.
Conduzir alguém até o chãoEsse cronograma a levou ao fracasso, embora tenha sido elogiado por sua dedicação.
Sem misericórdiaAs regras eram aplicadas sem misericórdia, e mesmo as apelações não faziam diferença.
Exigir tudoO projeto era tão intenso que exigia tudo o que ele tinha.
Não deixe nada para trásNo final da disputa, o acordo não deixou nada além de ressentimento.

Como usar Pound of Flesh em uma frase

A expressão pound of flesh funciona como um substantivo em uma frase e quase sempre segue um verbo. Como mencionado anteriormente, ela também precisa do artigo indefinido ‘a’.’

Aqui estão alguns exemplos de frases que o utilizam:

  • O acordo legal deu à corporação a sua parte, embora o funcionário estivesse ressentido porque ficou sem nada.
  • Ele entendeu que o pedido de desculpas não a satisfaria porque ela ainda queria um quilo de carne.
  • O sistema de justiça criminal exigiu seu quinhão de carne por meio de multas pesadas sobre acusações mínimas.
  • Quando a cláusula de não concorrência expirou, a empresa já havia recebido sua parte, bloqueando o emprego em sua área por dois anos inteiros.
  • O banco hipotecário ficou com uma libra de sua carne ao prosseguir com a execução da hipoteca após um pagamento não efetuado.
  • Os cortes nos programas de assistência habitacional extraíram uma libra de carne das famílias de baixa renda que foram forçadas a escolher entre aluguel e serviços públicos.

É um pouco difícil para os alunos de inglês colocarem expressões idiomáticas e metáforas em frases com precisão porque suas regras gramaticais não são muito previsíveis. 

Captura de tela do AI Sentence Rewriter

Recomendamos o uso do Undetectable AI's Reescritor de frases nas primeiras vezes em que quiser usá-lo, até que esteja confiante o suficiente para usá-lo de forma independente. 

Veja seus resultados instantaneamente com nosso Detector de IA e Humanizador abaixo!

Considerações finais

Frases como “pound of flesh”, que evocam reações sensoriais no leitor, ou seja, a sensação de desconforto ao pensar em um pedaço de carne, são muito importantes na literatura. Sem elas, nossas expressões não terão o mesmo impacto. 

Tente formar algumas frases de exemplo usando um libra de carne em sua cabeça e use o Undetectable AI's Bate-papo com IA para verificar se você está fazendo isso corretamente.

Depois de apenas algumas tentativas, você se tornará tão bom quanto os falantes nativos.

Confira Undetectable AI hoje!