よく聞く話だ:
“外出はブルームーンに一度だけ”
“そんな幸運はブルームーンに一度しか起こらない”
“彼から連絡があるのは、青い月に一度だけだ”
また、「ブルームーンに一度」という表現も、意識せずによく口にするのではないだろうか。.
しかし、このフレーズ自体の本当の意味や由来を考えたことはあるだろうか?
もしそうなら、あなたは正しい場所にいます!この記事では、once in a blue moonの本当の意味、このフレーズの歴史、実際の月との関係、そして最後に、書き言葉と話し言葉の両方でこのフレーズを自然に使う方法について説明します。.
TL: DR - “ブルームーンに一度 ”というのは、ごく稀にしか起こらないことを表現するのに使われる古くからの慣用表現である。抽象的な表現に感じられるが、実は実際の月の満ち欠けや初期の暦法に根ざしている。.
さあ、飛び込もう。.
要点
- “「once in a blue moon ”は、ごく稀にしか起こらない、あるいはほとんど起こらない出来事を表現するのに使われる慣用句である。.
- この言葉は天文学に根ざしており、1暦月の2番目の満月、または1季節の4番目の満月を指す。.
- この慣用句は比喩的なものだが、月が物理的に青く見えるのは、塵や煙の多い稀な大気条件下である。.
- この表現は、ブログ記事や小説のようなカジュアルな文章や会話文では最も効果的だが、正確さが求められる技術文書や科学文書では避けるべきである。.
- このような慣用句が自然に流れ、文章に無理矢理感が出ないようにするには、Undetectable AIを使って文章をヒューマナイズし、ネイティブスピーカーの口調に合うようにします。.
ワンス・イン・ア・ブルー・ムーン 意味
Googleで検索すれば、簡単に見つけることができる。 青い月に一度 とは、まれな出来事や出来事、つまり毎週、毎月、あるいは毎年起こるわけではないことを表すのに使われる言葉である。.
例えば、こうだ:
- “「ファーストフードはたまにしか食べない。”
- “彼女は青い月に一度、故郷を訪れる”
- “「ここで雪を見るのはブルームーンに一度だけだ。”
- “そういうチャンスは青い月に一度訪れるものだ”
このフレーズが月について言及しているにもかかわらず、このフレーズを使っている人々は実際に月について言及しているわけではない。むしろ、次のような言葉の比喩的なショートカットとして使っているのだ。 めったにない, めったにあるいは ほとんどない。.
もうAIがあなたのテキストを検出する心配はありません。 Undetectable AI あなたを助けることができる:
- AIがアシストする文章を出現させる 人間らしい。
- バイパス ワンクリックですべての主要なAI検出ツール。
- 用途 AI 無事に そして 堂々 学校でも仕事でも。
この慣用表現を理解する
青い月に一度 はイディオム(文字通りに受け取ることを意図していない表現)の典型的な例である。何世代にもわたって日常的に使われてきたため、ほとんどの人が本能的に理解している。.
それを聞くと、すぐに頭にピンとくる。その意味を考える必要さえない。.
他の慣用句のように、, 青い月に一度 を使うと、会話や文章にちょっとした個性が加わります。例えば、“I check my personal email once in a blue moon ”のように言うと、“I never check my emails ”と言うよりも軽快で人間的な感じがする。”
イディオムが効果的なのはこのためだ。意味を素早く伝えると同時に、言葉をより自然に、表現豊かに、親しみやすくしてくれる。.
ワンス・イン・ア・ブルー・ムーン 起源と歴史

ずっと以前 青い月に一度 具体的には、月、暦、満月が月と季節の間に並ぶ方法などである。.
フレーズの由来
歴史的には、満月は約29.5日ごとに現れる。そのため、同じ月に満月が2回あることがある。.
そのような場合、2回目はしばしばブルームーンと呼ばれる。.
この臨時の月はあまり現れないため、稀な出来事を連想させるようになった。やがて、人々は 青い月に一度 とは、日常生活ではほとんど起こらないことを表す言葉である。.
アルマナックとカレンダーの役割
私たちが今日認識している意味は、古い暦や季節ごとの月の数え方によって形成されたものである。.
あるシステムでは、ブルームーンは月に2回目の満月ではなかった。 第四 通常は3回しかない満月の季節である。この定義は、宗教的な暦を自然と一致させるのに役立った。.
その後、誤った解釈 1940年代出版 としてブルームーンの考えを広めた。 セカンド 同じ月の満月。.
このバージョンは瞬く間に広まり、古いルールでは技術的に正しくないにもかかわらず、定着した。.
いずれにせよ、どちらの定義も「ブルームーンは滅多に起こらないもの」という同じ考えを示している。.
満月は実際に青くなるのか?
ここで混乱が生じる。.
青く見える月 できる しかし、この慣用句とは何の関係もない。まれな大気条件下では、塵、煙、灰のような粒子が青い光を散乱させ、人間の目には月がかすかに青く見えることがある。.
このような出来事は非常に珍しく、たいていは自然災害や大規模な火災に関連している。それらは魅力的ではあるが、私たちがこう言う理由にはならない。 青い月に一度.
このフレーズが似合うシチュエーション
一般的にはね、, 青い月に一度 は、ごくまれにしか起こらないことを、自然でさりげなく表現したいときに最適です。以下の例は、この表現が最も適している(そして適していない)場合を示している。.
書面による使用
書面で、, 青い月に一度 カジュアルでぞんざいな印象を与えず、個性や会話調を加えたいときに効果的だ。.
特に効果的だ:
- ブログ記事とオピニオン記事
- 個人的なエッセイやストーリーテリング
- 非公式記事とライフスタイルの執筆
- コメントまたは物語風の説明
- フィクション、特に台詞と内的思考
要するに、人間味や親近感を感じさせるような口調を求める文章に適しているのだ。.
とはいえ、通常は合わないものだ:
- 科学的またはデータの多い投稿
- 法律または技術文書
- 正確な周波数が重要な状況
使うかどうか迷っているなら、読者のことを考えてみよう。彼らが数字やタイムライン、明確に定義されたシステムを期待しているかどうか、, 青い月に一度 は漠然としすぎているかもしれない。.
音声使用
日常会話で、, 青い月に一度 というのは、人々がほとんど起こらないことについて話しているときに自然に出てくる言葉だ。.
友人や同僚、家族の間でよく耳にする言葉だが、これは簡単で、ほとんどの人がすでにその意味を知っているからだ。.
まだ英語を勉強している人でない限り、このフレーズを文字通りに受け取る人はいない。空や太陽、満月の実際のタイミングを指しているわけではない)。.
何がそうさせるのか ワンス・イン・ア・ブルー・ムーン 効果的

まれなこと」や「めったにないこと」と言えば、言いたいことは伝わる。しかし、文脈によっては、これらの言葉は少し平板(そして正直に言うと退屈)に感じることもある。.
青い月に一度, その一方で、『Space』はもっと会話的な感じがする。それは、実際の人々が自分の人生について話す方法だ。そして、会話や文章では、頑張りすぎずに、温かみ、リズム、個性を加える。.
英語を母国語としない人へのアドバイス: 英語が母国語でない場合、慣用句を使うのは危険だと感じるかもしれない。.
というような表現をするのに苦労しているのであれば。 青い月に一度 自然な文章やスピーチに聞こえるようにするには、Undetectable AIのようなツールが便利です。 AIヒューマナイザー そして AIステルスライター は大きな助けになる!
テキストをこのツールに通すだけで、口調を滑らかにし、言い回しを調整し、ネイティブ・スピーカーが使うような表現にしてくれる。.
実際の使用例 ワンス・イン・ア・ブルー・ムーン
の意味を理解する 青い月に一度 は一つのことだ。しかし どのように というフレーズを自然に使うことこそが、あなたの文章を格上げしてくれるのだ。.
ここでは、このフレーズが日常会話でどのように使われがちか、いくつかの実践例を紹介しよう。.
シンプルで日常的な例
ここでは、ほとんどの人が実際にどのように話し、どのように書くかを反映したきれいな例をいくつか紹介しよう:
- “「デザートはたまにしか食べないんだ。”
- “彼女は青い月に一度、ソーシャルメディアに投稿する”
- “生放送はたまに見る”
- “そんな休みは青い月に一度しかない”
- “「雪が降ればいいんだけど、そんなことはブルームーンに一度しかないからね」。”
- “私たちがその機能にアクセスできるのは、青い月に一度だけです”
- “そのアカウントにサインインするのは、ブルームーンに一度だけだ”
- “「7月はブルームーンのような雨が降るんだ。”
- “ブルームーン(青い月)に一度、大きなパーティーに行くんだ”
- “最近、書類を印刷するのはブルームーンに一度だけだ”
- “残念なことに、今はみんなブルームーンに一度しか集まらないんだ”
- “ブルームーン(青い月)に一度、そのゲームをするんだ”
- “「ああいう会合に参加するのは、ブルームーンに一度だけだ。”
スマートな使い方のヒントと落とし穴
どんなに素晴らしいフレーズでも、使い方を誤るとそのインパクトを失ってしまいます。ここでは、実用的なフレーズをいくつかご紹介します。 青い月に一度 正しいやり方で、特に文章で。.
| 使用上の注意点 ワンス・イン・ア・ブルー・ムーン | |
| そう... | やめて... |
| 本当に稀な出来事にのみ使用する。. | 使いすぎだ。すべてが「青い月に一度」起こるのであれば、何も珍しいことはない。. |
| 文脈に頼り、周囲の文を使って意味を明白にする。. | そのフレーズの意味を過剰に説明する。. |
| 文章を声に出して読み、流れを確認する。. | 無理やり文章にする。話したときに不自然に聞こえるなら、読者にとっても不自然に感じるだろう。. |
| 長い曲ではフレージングに変化をつける。. | それを文章全体で連続的に繰り返す。Less is more. |
プロのアドバイス AIを使って文章を書く手助けをするのであれば、Undetectableの次のようなツールがある。 AIヒューマナイザー のようなフレーズを防ぐことができます。 青い月に一度 ロボットのような反復的な響きにならないように。.
下のウィジェットでAIディテクターとヒューマナイザーを体験してください!
ブルームーンについてよくある質問
once in a blue moon慣用句の意味は?
慣用句 青い月に一度 とは、単に「めったに起こらないこと」というカジュアルな言い方である。英語では、4月に雪が降るとか、いい駐車場がすぐに見つかるとか、ほとんど起こらないことを表現するのに使われる。.
第二の満月とは?
二度目の満月は、同じ暦の月に二つの満月が現れるときに起こる。月の周期は約29.5日なので、このようなことはたまにしか起こらない。2回目の満月が起こる場合、現代的な定義では一般的に「ブルームーン」と呼ばれる。.
2月にブルームーンは起こりうるか?
いいえ、ブルームーンは通常2月には起こりません。なぜなら、2月は最も短い月であり、満月を2回迎えるには十分な時間がないからである。.
11月にブルームーンは起こりうるか?
そう、ブルームーンは11月に起こる可能性があるのだ。十分な日数のある月であれば、厳密には2つの満月を迎えることができるため、ブルームーンが特定の季節に縛られることはない。.
英国では “once in a blue moon ”は使われるのか?
そうだ。 青い月に一度 は英国をはじめ英語圏で広く使われている。地域によって使い方は多少異なるかもしれないが、フレーズの核となる意味は変わらない。.
最後に ワンス・イン・ア・ブルー・ムーン 会話と執筆において
それには理由がある。 青い月に一度 は時の試練に耐えてきた。シンプルで覚えやすく、(少なくともほとんどの英語圏の人々にとっては)すぐに理解できる。.
しかし、他の慣用句やことわざと同じように、少ないことは多いことなのだ。.
文章でも会話でも、それはつまり
- 効果的な使い方は控えめに。.
- 無理矢理感や場違い感がないように、自然に流す。.
そして最後に、口調や文脈に合わせ、最も自然に聞こえるような、よりカジュアルで会話的な場面で使うようにしましょう。.
自然で人間味のある文章を心がけよう 検出不可能なAI を使えば、あなたの文章を簡単に洗練させ、人間味あふれるものにすることができる。.