Czy to rejestracja czy zapis? Prawdopodobnie zastanawiałeś się nad tym podczas wypełniania formularza lub pisania wiadomości e-mail do kogoś za granicą.
Ale czy wiesz, że obie pisownie są poprawne? Ale której z nich powinieneś użyć? Cóż, to całkowicie zależy od tego, gdzie znajduje się Twój czytelnik.
Amerykanie piszą to przez dwa "l". Brytyjczycy, Australijczycy i większość krajów Wspólnoty Narodów używają tylko jednego. Brzmi prosto, prawda? Jest jednak pewien haczyk, który wprawia w zakłopotanie nawet doświadczonych pisarzy.
To słowo łamie zwykły wzorzec pisowni między amerykańskim i brytyjskim angielskim.
W tym artykule dowiesz się dokładnie, kiedy używać jakiej pisowni, dlaczego ten wyjątek istnieje i jak uniknąć błędów, które sprawiają, że twoje pisanie wygląda niechlujnie.
Zanurzmy się.
Kluczowe wnioski
- Te dwa słowa różnią się przede wszystkim ze względu na różnice geograficzne. Enrollment jest standardową pisownią w amerykańskim angielskim, podczas gdy enrolment jest preferowany w brytyjskim angielskim.
- Podstawowe znaczenie pozostaje takie samo. Odnoszą się do aktu oficjalnego dołączenia do czegoś (np. szkoły lub programu) lub całkowitej liczby osób, które się zapisały.
- Istnieje wiele brytyjsko-amerykańskich różnic w pisowni, w których brytyjski angielski dodaje podwójną spółgłoskę (np, podróżowanie vs. podróżowanie). Ale ta para jest wyjątkiem. Amerykańska wersja ma podwójne “l”, a brytyjska wersja ma pojedyncze “l”.”
Jaka jest różnica między zapisem a rejestracją?
Znaczenie
Zarówno enrolment, jak i enrollment to rzeczowniki pochodzące od czasownika “to enroll”. Zasadniczo odnoszą się one do formalnej czynności rejestracji lub zapisania się do grupy, kursu lub usługi.
Obecnie słowa te są najczęściej używane w edukacji. Na przykład podczas zapisywania się na semestr uniwersytecki lub w usługach publicznych, takich jak zapisywanie się do planu opieki zdrowotnej lub służby wojskowej.
Czasami odnoszą się również do stanu rejestracji lub całkowitej liczby osób w programie (np. “Rekrutacja do szkoły wzrosła”).
Nigdy więcej nie martw się, że sztuczna inteligencja wykryje twoje teksty. Undetectable AI Może ci pomóc:
- Spraw, by pisanie wspomagane przez sztuczną inteligencję wyglądało podobny do człowieka.
- Obejście wszystkie główne narzędzia do wykrywania AI za pomocą jednego kliknięcia.
- Użycie AI bezpiecznie i pewnie w szkole i pracy.
Chociaż słowa te oznaczają to samo, ich użycie zależy całkowicie od geografii.
Zapoznaj się z poniższą tabelą, aby uzyskać jasny wgląd w różnice między nimi:
| Rejestracja (amerykański angielski) | Zapisy (British and Commonwealth English) |
| Używa dwóch liter "l | Używa jednego l |
| Standard w Stanach Zjednoczonych | Standard w Wielkiej Brytanii, Australii, Kanadzie i Nowej Zelandii |
| Powszechnie używane w amerykańskim piśmiennictwie i publikacjach | Powszechnie używane w pismach i publikacjach brytyjskich i Wspólnoty Narodów |
Należy pamiętać, że istnieje jeden godny uwagi wyjątek od zwykłej reguły podwójnej spółgłoski w języku angielskim. Zwykle brytyjski angielski podwaja końcową spółgłoskę (travelling), a amerykański angielski używa pojedynczej litery (traveling).
W tym przypadku wzór jest odwrócony, co często przeszkadza pisarzom przestrzegającym regionalnych zasad pisowni.
Historia
Gdy prześledzimy historię, okaże się, że oba słowa pochodzą z XIV wieku. Wywodzą się one ze starofrancuskiego terminu enroller.
Poniżej znajduje się zestawienie, skąd pochodzą:
- Słowo to łączy w sobie en- (wkładać) z rolle (rolka pergaminu).
- Rdzeń słowa “roll” pochodzi od łacińskiego rotulus. Oznacza on mały zwinięty dokument.
Później różnica w pisowni między enrol a enrollment stała się standardem w XIX wieku.
W brytyjskim angielskim słownik Samuela Johnsona z 1755 r. ustanowił enrol jako normę. Z drugiej strony, w amerykańskim angielskim, słownik Noah Webstera z 1828 roku zdefiniował enroll przez dwa “l”, zachowując związek z rdzeniem słowa roll.
Szybko do przodu do dnia dzisiejszego, różnice w pisowni enrollment vs enrolment stanowią doskonały przykład rozbieżności między amerykańskim i brytyjskim angielskim.

Kiedy używać?
Zasada stosowania obu pisowni jest dość prosta. Wystarczy dopasować pisownię do lokalizacji czytelnika.
Zapisy
Możesz używać tej pisowni, gdy piszesz dla amerykańskiej publiczności. Jeśli Twoje treści mają pojawić się na amerykańskiej stronie internetowej, w amerykańskiej publikacji lub jeśli przesyłasz pracę na uniwersytet lub do organizacji z siedzibą w Stanach Zjednoczonych, użyj podwójnego “l”.”
Amerykańskie przewodniki stylistyczne, instytucje akademickie i organy rządowe oczekują takiej pisowni. Używanie wersji z pojedynczym “l” w kontekście amerykańskim nie tylko będzie wyglądać dziwnie. Może nawet zostać oznaczone jako błąd ortograficzny.
Zapisy
Jest to pisownia odpowiednia dla czytelników w Wielkiej Brytanii, Australii, Nowej Zelandii, Indiach i większości innych krajów Wspólnoty Narodów. Brytyjskie przewodniki stylistyczne i instytucje edukacyjne preferują wersję z pojedynczym “l”.
Jeśli tworzysz treści na stronę internetową brytyjskiego uniwersytetu, australijski formularz rządowy lub publikację w dowolnym miejscu we Wspólnocie Narodów, powinieneś wybrać rejestrację.
A co z Kanadą? Cóż, szczerze mówiąc, tam sprawa staje się nieco trudna. Kanadyjskie instytucje skłaniają się ku pisowni brytyjskiej w kontekście formalnym i akademickim.
Amerykańska wersja pojawia się jednak częściej w tekstach biznesowych i technicznych ze względu na wpływ amerykańskich mediów. W razie wątpliwości sprawdź, czego używa konkretna organizacja, dla której piszesz.
Jeśli używasz Narzędzia AI aby pomóc w pisaniu, wynik może nie zawsze odpowiadać konwencjom pisowni docelowych odbiorców.

Przepuszczanie treści przez niewykrywalną sztuczną inteligencję AI Humanizer może pomóc naprawić te niespójności i sprawić, że przykłady będą bardziej naturalne dla każdego regionu, dla którego piszesz.
Przykłady zapisów i rejestracji
Jeśli chcesz uzyskać więcej wyjaśnień, poniższa tabela może pomóc w zrozumieniu implementacji:
| Amerykański angielski | Brytyjski angielski |
| Aby zapewnić sobie miejsce, należy zapisać się na warsztaty przed piątkiem. | Prosimy o zapisanie się na sesję treningową do poniedziałku, aby potwierdzić swoje miejsce. |
| Wielu studentów zapisuje się na kursy online podczas letniej przerwy. | Rosnąca liczba uczniów zapisuje się do programów na odległość w czasie wakacji. |
| Firma oferuje program, do którego każdy może się zapisać, aby poprawić swoje umiejętności. | Organizacja prowadzi program, do którego pracownicy mogą się zapisać, aby rozwijać nowe umiejętności. |
| Zachęcamy rodziców do zapisywania dzieci do klubu pozaszkolnego. | Opiekunowie powinni zapisać swoje dzieci do weekendowej grupy aktywności. |
| Postanowiła zapisać się na kurs fotografii, aby nauczyć się nowych technik. | Zdecydował się zapisać na kurs gotowania, aby poznać nowe przepisy. |
Oto kilka typowych przypadków użycia tych terminów w dwóch dialektach. Możesz natknąć się na wiele innych przypadków enrollment vs enrolment w codziennym pisaniu. Należy pamiętać, że pisownia zależy od grupy docelowej.
Kontekst i region mają znaczenie
Wybór między enrolment i enrollment jest jedną z najbardziej interesujących różnic w pisowni w języku angielskim.
Zazwyczaj większość różnic w pisowni ma wyraźny wzór:
- Brytyjski angielski często zachowuje dodatkowe litery (takie jak travelling lub cancelled)
- Z drugiej strony, amerykański angielski preferuje krótsze formy (np. traveling lub canceled).
Ale to słowo odwraca tę logikę. I ten zwrot jest ważny dla pisarzy, którzy powinni wziąć pod uwagę, zwracając uwagę na użycie regionalne.
Amerykański standard: Zapisy
W Stanach Zjednoczonych standardem jest podwójne “l” w zapisie. Jak wspomniano powyżej, pochodzi on z pracy Noah Webstera w amerykańskiej leksykografii.
Co ciekawe, podczas gdy Webster zwykle upraszczał pisownię, tutaj zachował podwójne “l”, aby dopasować się do rdzenia słowa roll. Badania historyczne pokazują, że choć enrolment pojawiło się we wczesnym piśmiennictwie amerykańskim, to w połowie XIX wieku stało się niemal powszechne.
Tak więc obecnie używanie pojedynczego “l” w amerykańskim piśmie akademickim lub prawniczym jest często oznaczane jako niepoprawne, a nie tylko jako różnica regionalna.
British and Commonwealth Standard: Zapisy
W Wielkiej Brytanii i większości krajów Wspólnoty Narodów (w tym w Australii, Nowej Zelandii i Indiach) preferowaną pisownią jest enrolment. Wynika to z brytyjskiego czasownika enrol. Pochodzi on bezpośrednio od starofrancuskiego enroller.
Ponadto w Australii departamenty rządowe, takie jak Departament Edukacji, zawsze wykorzystują rejestrację w oficjalnych statystykach i międzynarodowych rejestrach studentów.
Jeśli chodzi o Indie, gdzie brytyjski angielski kieruje pisaniem akademickim, rejestracja jest standardem dla spisów powszechnych i raportów edukacyjnych.
Kanadyjska hybryda
Kanada jest mieszanką obu systemów.
Kanadyjski angielski zazwyczaj stosuje brytyjską pisownię słów takich jak kolor i centrum. Amerykańskie formy często pojawiają się jednak w pismach technicznych i biznesowych.
Na przykład raport Uniwersytetu w Toronto dotyczący zapisów na lata 2024-25 wykazuje silną preferencję dla pisowni z pojedynczym “l”. Jednak w sektorze prywatnym rejestracja staje się coraz bardziej powszechna ze względu na wpływ amerykańskich mediów i oprogramowania.
To prowadzi nas do punktu, w którym debata na temat zapisów i Kanady jest bardziej związana z popytem instytucjonalnym niż preferencjami regionalnymi.
Co więcej, dane z Oxford English Corpus i Google Ngram Viewer pokazują, że obie pisownie istnieją od wieków. To ludzie używają ich teraz inaczej.
W brytyjskim angielskim nadal rządzą zapisy, choć liczba zapisów rośnie dzięki cyfrowej globalizacji.
Głównym wnioskiem dla pisarzy jest dostosowanie się do lokalizacji odbiorców i odpowiednie wybranie “l”.

Jeśli masz trudności z utrzymaniem spójnej pisowni w długim dokumencie lub jeśli twoje zdania wydają się niezgrabne po przełączeniu się między stylami regionalnymi, Undetectable AI's Narzędzie do parafrazowania może pomóc.
Przeformułowuje mylące lub powtarzające się zdania, zachowując nienaruszone znaczenie. W ten sposób treść pozostaje przejrzysta i czytelna bez względu na to, dla jakich odbiorców piszesz.
Zapisy a zapisy na zajęcia edukacyjne w formie pisemnej
Pisanie edukacyjne lub akademickie ma swoje własne protokoły, jeśli chodzi o pisownię. Autorzy w tej dziedzinie muszą znać swoich odbiorców, ponieważ “zapisy” i “zapisy” sygnalizują regionalną dokładność.
W Stanach Zjednoczonych Narodowe Centrum Statystyk Edukacyjnych (NCES) i najlepsze uniwersytety trzymają się podwójnego zapisu. Podczas gdy w Wielkiej Brytanii Departament Edukacji, a w Australii organy edukacyjne, zawsze stosują zapisy.
Ponadto, jeśli ocenisz scenę pisania edukacyjnego w Kanadzie, możesz być zaintrygowany niuansami, które tam znajdziesz.
Chociaż kanadyjski angielski miesza style brytyjski i amerykański, szkoły i uniwersytety, takie jak Uniwersytet w Toronto i Ministerstwo Edukacji Kolumbii Brytyjskiej, w większości trzymają się brytyjskiej pisowni.
Takie rozbieżności wyraźnie wskazują na wysoką stawkę dla międzynarodowych konsultantów ds. edukacji. Często zamieniają oni style zapisów z Kanadą w zależności od tego, czy rozmawiają ze studentem w Londynie, czy z rejestratorem w Nowym Jorku.
Podczas pisania treści akademickich naturalne brzmienie ma równie duże znaczenie, co poprawna pisownia.
Jeśli więc korzystasz z narzędzi sztucznej inteligencji, aby pomóc w przygotowaniu materiałów edukacyjnych, warto sprawdzić, czy wyniki brzmią jak ludzkie.
Niewykrywalna sztuczna inteligencja Detektor AI Narzędzie to może pomóc w wykryciu wzorców robotycznych w tekście, dzięki czemu treści nie będą wyglądać na sztywne lub wygenerowane maszynowo.
Częste błędy i wskazówki
Znalezienie “l” w zapisie może być jak stąpanie po ostrzu noża. Nawet doświadczonym pisarzom zdarzają się wpadki, ponieważ język angielski traktuje przyrostki w niespójny sposób.
Jeśli chcesz, aby Twoja praca wyglądała ostro, uważaj na poniższe błędy i postępuj zgodnie z poniższymi wskazówkami:
- Pułapka Double-L w Wielkiej Brytanii: Częstym błędem jest myślenie, że skoro w brytyjskim angielskim używa się słów travelling i cancelled, to powinno się też używać enrollment. Jest to jednak jeden z tych rzadkich przypadków, gdy reguła się odwraca. W Wielkiej Brytanii zawsze należy używać pojedynczego “l”: enrolment.
- Niespójna koniugacja: Wielu autorów błędnie pisze enroled lub enroling dla brytyjskich odbiorców. Pamiętaj, że bez względu na region, czas przeszły i imiesłów teraźniejszy zawsze używają podwójnego “l”: enrolled i enrolling.
- Przełącznik w połowie zdania: Najczęstszym błędem jest błąd ortograficzny. Dzieje się tak, gdy we wstępie pojawia się “enrollment”, a w zakończeniu “enrolment”. Takie różnice zdarzają się zwykle podczas kopiowania i wklejania z różnych międzynarodowych źródeł.
Aby skrypty były trafne, zapoznaj się z poniższą tabelą:
| Word Form | Amerykański angielski | Brytyjski/Kanadyjski/AU |
| Czasownik (bezokolicznik) | Zarejestruj się | Zarejestruj się |
| Rzeczownik | Zapisy | Zapisy |
| Czas przeszły | Zarejestrowany | Zarejestrowany |
| Ciągły | Rejestracja | Rejestracja |
Wskazówka dla maksymalnej dokładności: Jeśli piszesz dla globalnej publiczności i nie jesteś pewien, którą wybrać, wybierz jedną i bądź konsekwentny.
Większość redaktorów wybaczy preferencje regionalne, o ile nie będą one zmienne. Pamiętaj również, że jeśli składasz artykuł do konkretnego czasopisma lub uniwersytetu, sprawdź ich przewodnik po stylu (takich jak APA dla USA lub Oxford dla Wielkiej Brytanii), aby upewnić się, że spełniasz określoną liczbę “l”.
Skorzystaj z naszego detektora AI i Humanizatora bezpośrednio w widżecie poniżej!
Przemyślenia końcowe
Ostatecznie cała ta debata na temat zapisów i zapisów sprowadza się do jednego pytania. Dla kogo piszesz?
Jeśli Twoi czytelnicy mieszkają w Ameryce, użyj podwójnego “l”. Jeśli są w Wielkiej Brytanii, Australii lub gdziekolwiek indziej we Wspólnocie Narodów, użyj pojedynczego “l”. To naprawdę wszystko.
Błędem popełnianym przez większość pisarzy nie jest to, że wybierają złą pisownię. Chodzi o to, że przełączają się między nimi w połowie dokumentu. Nic nie krzyczy “skopiowałem to z wielu źródeł” głośniej niż niespójna pisownia.
Wybierz więc jedną wersję w oparciu o swoich odbiorców i trzymaj się jej przez cały czas. Twoi czytelnicy prawdopodobnie nie zauważą, jeśli zrobisz to dobrze. Ale na pewno zauważą, jeśli się pomylisz.
Zachowaj spójną pisownię i dostosuj się do odbiorców dzięki Niewykrywalna sztuczna inteligencja’narzędzia do humanizacji i korekty.