As expressões idiomáticas são dispositivos literários da língua inglesa que não são utilizados no seu sentido literal. Cada uma delas tem uma história, onde pode ter sido utilizada no contexto literal. Mas a sua utilização atual é inteiramente metafórica.
“Pound of flesh” é uma expressão idiomática utilizada pela primeira vez para pedir a referida quantidade de carne humana pela personagem Shylock na peça de Shakespeare, O Mercador de Veneza.
Se o usássemos no seu significado literal hoje em dia, provavelmente iríamos para a cadeia!
Neste artigo, discutimos o significado e a origem de “pound of flesh” em pormenor. Há muitas frases de exemplo para o ajudar a compreender as implicações gramaticais da sua utilização.
Vamos lá começar.
Principais conclusões
- Pound of flesh (libra de carne) é uma metáfora inicialmente utilizada no seu significado literal, ou seja, exigir um pedaço de carne humana para obter o dinheiro emprestado, numa peça de Shakespeare.
- Significa uma exigência pouco razoável que coloca alguém numa situação difícil para a cumprir. A exigência não é ilegal, mas é injusta em comparação com o que a outra pessoa lhe deve.
- É precedido por um verbo (pegar, exigir, extrair) e pelo artigo indefinido ‘a’ quando utilizado numa frase.
O que significa "Pound of Flesh"?
A primeira vez que “libra de carne” foi utilizada na literatura, foi para exigir uma libra de carne do corpo humano. Uma loucura, não é?
No plano literal, o conceito de alguém que exige uma libra de carne é quase psicótico, algo saído de um pesadelo.
No entanto, a forma como é utilizada atualmente é diferente.
Nunca mais se preocupe com o facto de a IA detetar os seus textos. Undetectable AI Pode ajudar-vos:
- Faça aparecer a sua escrita assistida por IA de tipo humano.
- Bypass todas as principais ferramentas de deteção de IA com apenas um clique.
- Utilização IA com segurança e com confiança na escola e no trabalho.
Uma “libra de carne” passou a significar uma exigência despropositada de uma pessoa a outra, exceto que não se trata de uma chamada ilegal.
A exigência espera, de facto, ser cumprida, independentemente do custo pessoal. O seu espírito é tão cruel que se espera que a pessoa convidada a cumpri-la sangre pelo privilégio.
Eis alguns exemplos dessas exigências:
- Uma política governamental que faz com que as pessoas pobres paguem impostos elevados sobre os serviços de utilidade pública
- Coimas extremamente elevadas por infração a uma regra menor
- Regras rigorosas de assiduidade para os estudantes de um instituto de ensino que nem sequer permitem licenças de emergência
- Locais de trabalho tóxicos com horários de trabalho muito longos e salários mínimos
- Empréstimos predatórios, em que os juros compostos continuam a aumentar, independentemente do montante que se paga

Origens
A expressão “libra de carne” foi retirada da peça de William Shakespeare, “O Mercador de Veneza”.”
Para vos dar algum contexto, foi proferida por Shylock, um agiota judeu que vivia à margem da sociedade veneziana.
Shylock empresta algum dinheiro a António, um comerciante cuja riqueza está atualmente ligada a navios que tardam em regressar ao porto.
Para complicar ainda mais a situação, António, o comerciante, não pediu o dinheiro emprestado para si próprio, mas para o seu amigo Bassânio, que quer algum dinheiro para cortejar Pórcia, uma mulher muito rica.
António aproxima-se de Shylock já com insultos na língua, porque está confiante de que os seus navios chegarão a tempo. Shylock concorda com o empréstimo.
No entanto, ele menciona a frase arrepiante para significar que, se a sua dívida não for paga, ele tirará uma libra da carne de António de qualquer parte do corpo que lhe agrade.
O texto é o seguinte:
“Se não me pagares em tal dia, em tal lugar, a soma ou as somas expressas na condição, que a perda seja nomeada por uma libra igual Da tua bela carne, para ser cortada e tomada Na parte do teu corpo que me aprouver.”
Com o tempo, o horror literal da frase foi-se atenuando, pois não é obviamente normal pedir carne humana em troca de dinheiro. A frase começou a ser usada em conversas quotidianas para denotar uma exigência dura em relação à qual não se pode dizer deliberadamente que é ilegal.
A libra de carne na vida real
A expressão “uma libra de carne” tem muitas utilizações em ambientes profissionais e na vida quotidiana.
Qualquer situação que seja tecnicamente permitida, mas que ultrapasse largamente o que é considerado humano, é considerada como uma forma de tirar a carne de alguém.
- Negócios e contratos
Os empréstimos predatórios em contextos empresariais são o exemplo clássico da exigência de uma libra de carne de alguém.
No início, o dinheiro é emprestado com a promessa de aprovação fácil e ajuda imediata, para que o mutuário o receba num momento de stress.
Mas as suas condições de reembolso são deliberadamente fixadas para os prender de tal forma que os juros sobre o montante emprestado continuam a aumentar. O mutuário pode passar anos a pagar o empréstimo sem nunca chegar ao ponto de o reembolsar na totalidade.
Do mesmo modo, as empresas podem aumentar drasticamente os preços dos seus produtos em períodos de instabilidade financeira. Se não houver uma alternativa realista ao produto, os clientes não têm outra opção senão comprá-lo, independentemente dos preços.
A execução de hipotecas no âmbito das práticas de cobrança de dívidas também pode ser suficientemente dura para que seja necessário um ‘quilo de carne’.’
Pode ter um historial de anos de pagamentos estáveis, mas se falhar um pagamento por qualquer emergência, por exemplo, doença ou despedimento, a empresa pressioná-lo-á através de uma comunicação implacável, por vezes até ameaçadora. Nos piores casos, os seus bens também podem ser penhorados!
Algumas empresas incluem cláusulas nos seus contratos que impedem os seus antigos empregados de trabalharem no seu sector durante longos períodos.
Um trabalhador pode deixar um emprego por uma razão válida e descobrir mais tarde que não está legalmente autorizado a ganhar a vida noutro lugar durante algum tempo.
- Situações do quotidiano
As relações físicas pouco saudáveis são um dos contextos mais comuns que exigem uma libra de carne da pessoa que sofre na relação.
Podem estar sob constante pressão mental para carregar o peso emocional de ambas as pessoas.
Alguns locais de trabalho são demasiado tóxicos para os seus empregados. Exigem que as pessoas ultrapassem as suas funções sem qualquer reconhecimento adicional.
A toxicodependência ou os padrões de comportamento compulsivo são continuamente prejudiciais para a saúde de uma pessoa e podem ser descritos como uma forma de tirar um quilo de carne do seu corpo.
Os jornalistas utilizam-na frequentemente quando comentam/criticam as políticas governamentais que colocam injustamente as pessoas desfavorecidas em desvantagem.
No entanto, é preciso ter cuidado ao usar esta frase nas conversas. De certeza que não quer que o seu chefe o ouça dizer que a cultura de trabalho está a exigir uma libra da sua carne.

Por isso, sempre que achar que se adequa à situação, recorra sempre à IA Indetetável Verificador gramatical para confirmar que está gramaticalmente correto.
Dicas e erros comuns
O artigo indefinido “a” é usado antes da frase “pound of flesh”, como em to demand a pound of flesh.
Também pode levar um adjetivo possessivo como “its” ou “their”, por exemplo, its pound of flesh ou their pound of flesh. O adjetivo possessivo torna-o mais especificamente dirigido a um determinado indivíduo/grupo, dependendo do contexto.
Os nomes e os substantivos específicos podem substituir os adjectivos possessivos quando se fala de alguém na terceira pessoa, por exemplo, the bank took John's pound of flesh.
A expressão idiomática é utilizada como substantivo e, na maioria das frases, é necessário um verbo antes dela. O verbo pode ser “pega, exige, extrai, e coisas do género”.”
Expressões e expressões idiomáticas semelhantes
Para quase todas as expressões da língua inglesa, existem várias outras palavras e frases com o mesmo significado. Estas versões semelhantes ajudam-nos a ser mais criativos na expressão. É possível evitar a repetição quando se fala de circunstâncias semelhantes.
Aqui estão algumas expressões idiomáticas e expressões semelhantes com o mesmo significado que “pound of flesh”.”
| Expressão semelhante | Exemplo de frase |
| Pagar o preço | Pensámos que o atalho nos pouparia tempo, mas acabámos por pagar o preço quando nos perdemos no caminho. |
| Cobrar uma portagem | As longas horas de trabalho e a pressão constante no novo local de trabalho cobraram-me um preço que nenhum ordenado poderia anular. |
| Sangrar em seco | As comissões continuaram a chegar até a conta ficar vazia. |
| Espremer tudo o que vale a pena | O senhorio espremeu a propriedade até ao limite, as reparações foram ignoradas e as rendas subiram. |
| Abater alguém no chão | Esse horário levou-a ao fracasso, apesar de ter sido elogiado pela sua dedicação. |
| Sem misericórdia | As regras eram aplicadas sem misericórdia e nem mesmo os recursos faziam diferença. |
| Exigir tudo | O projeto era tão intenso que exigia tudo o que ele tinha. |
| Não deixar nada para trás | No final do litígio, o acordo só deixou ressentimentos. |
Como usar libra de carne numa frase
A frase pound of flesh funciona como um substantivo numa frase, e quase sempre segue um verbo. Como mencionado anteriormente, também precisa do artigo indefinido ‘a’.’
Aqui estão alguns exemplos de frases que o utilizam:
- O acordo judicial deu à empresa o seu quinhão de carne, embora o trabalhador estivesse ressentido por ter ficado sem nada.
- Ele compreendeu que o pedido de desculpas não a satisfazia, porque ela continuava a querer uma libra de carne.
- O sistema de justiça penal reclamou a sua parte de carne através de pesadas multas por acusações mínimas.
- Quando a cláusula de não-concorrência expirou, a empresa já tinha recebido o seu quilo de carne ao bloquear o emprego na sua área durante dois anos completos.
- O banco de crédito hipotecário ficou com uma libra da sua carne ao avançar com a execução da hipoteca após uma falta de pagamento.
- Os cortes nos programas de assistência à habitação retiraram uma libra de carne das famílias com baixos rendimentos que foram forçadas a escolher entre a renda e os serviços públicos.
É um pouco difícil para os alunos de inglês colocar expressões idiomáticas e metáforas em frases com exatidão porque as suas regras gramaticais não são muito previsíveis.

Recomendamos a utilização dos IA's indetectáveis Reescrita de frases nas primeiras vezes que o quiser utilizar, até estar suficientemente confiante para o utilizar de forma autónoma.
Veja os seus resultados instantaneamente com o nosso Detetor de IA e Humanizador abaixo!
Considerações finais
Frases como “libra de carne”, que evocam reacções sensoriais no leitor, ou seja, a sensação de desconforto ao pensar num pedaço de carne, são muito importantes na literatura. Sem elas, as nossas expressões não terão o mesmo impacto.
Experimente formar algumas frases de exemplo utilizando um libra de carne na tua cabeça, e usa a IA Indetetável Chat de IA para verificar se o está a fazer corretamente.
Depois de apenas algumas tentativas, será tão bom como os falantes nativos.
Verificar IA indetetável hoje!