Det är så roligt att se hur små problem visar sig vara ens största huvudvärk. Vänta, det här är inget livshotande. Det handlar bara om frågan om stavningen av chili och chilli.
Tänk dig att du precis har lagat en utsökt måltid och att du försöker skriva ner receptet.
Du kommer till den del där du måste lista de kryddor som används, men du har svårt att fortsätta eftersom du inte kan komma på om du ska skriva ‘chili’ eller ‘chilli’. Lustigt, eller hur?
Du är faktiskt inte ensam; många människor tycker att det är svårt att stava ord som har olika accepterade versioner.
Dessa små skillnader förvirrar även de bästa skribenterna, men det är en av de saker som gör det engelska språket både intressant och lite irriterande.
Låt oss dyka in.
Viktiga slutsatser
- Chili är hur det stavas i Amerika
- Den brittisk-engelska stavningen är Chilli
- Båda stavningarna betyder samma kryddiga peppar
- Vilken stavning du ska använda avgörs av din målgrupp
- Det är bäst att använda samma stavning i alla dina recept eller artiklar för att undvika förväxling
Vad är skillnaden mellan chili och chilli?
Det finns ingen egentlig skillnad mellan betydelsen av chili eller chilli. Den geografiska eller regionala stavningen är den enda tydliga skillnaden. Det beror på var du befinner dig och vem du skriver för.
Säg att du befinner dig i USA eller skriver för människor i USA, det är ‘chili’ med ett ‘l’. I Storbritannien, Australien eller länder inom brittiska samväldet är det chili med två L.
Detta gäller både för själva pepparn och för rätter med peppar som huvudingrediens.
Oroa dig aldrig för att AI upptäcker dina texter igen. Undetectable AI Kan hjälpa dig:
- Få din AI-assisterade skrivning att synas människoliknande.
- Bypass alla större AI-detekteringsverktyg med bara ett klick.
- Användning AI säkert och självsäkert i skolan och på jobbet.
Argumentet baserat på chili eller chili-stavning är detsamma som baseras på färg och färg eller smak och smakstavning.
De är skrivna i olika stavningar, De säger samma sak, och de sägs på samma sätt.
När man tänker efter är det som om de engelsktalande länderna helt enkelt försökte skapa dessa skillnader så att de kunde ha några godmodiga slagsmål eller så att saker och ting skulle bli intressanta.
Betydelse och bakgrund
Pepparns historia kan kopplas till aztekernas Nahuatl-språk, där den ursprungliga stavningen var ‘chīlli’, men när de spansktalande mexikanerna upptäckte pepparn ändrade de termen till chile.
Sedan var det engelska språket, som det är, tvunget att anta alla stavningar. Nu har olika regioner skapat sin egen betydelse. Britterna har bestämt sig för det ursprungliga chilli, och amerikanerna har bestämt sig för det förkortade chili.
Förutom att vara känd som en kryddig peppar är chili/chili också en maträtt som görs med kött, bönor, tomater och chili/chilipeppar. Det spelar ingen roll vad du stavar, betydelsen är densamma.
En jalapeño är stark, oavsett om det är en chilipeppar eller en chilipeppar, och en måltid som värmer en vinterkväll, oavsett vilken av de två stavningarna som står i menyn.
Att använda “chili” på brittiskt sätt jämfört med att använda “chili” på amerikansk engelska

Så här används stavningen av denna kryddiga peppar på båda sidor av Atlanten:
Det brittiska sättet
Samväldesländer, Nya Zeeland, Australien och länder som Storbritannien använder stavningen av chili med två ‘l’.’
Så när du går in i en brittisk stormarknad kommer du att hitta varor som t.ex:
- Chiliflakes i kryddavdelningen
- Färska chilifrukter i grönsaksdisken
- Chilli con carne i färdigmatsavdelningen
- Sweet chilisås bredvid ketchupen
De flesta brittiska kokböcker, bloggar, i böcker och på restaurangmenyer används chili konsekvent. Att använda det amerikanska standardordet ‘chili’ kan vara förvirrande, och det kan få brittiska läsare att tro att du har gjort ett skrivfel.
Även matkritiker och receptförfattare är noga med denna stavning för att upprätthålla konsekvensen i sina publikationer.
Amerikansk stil
I USA är ‘chili’ den dominerande stavningen, och den är i stort sett inte förhandlingsbar i Amerikansk engelska sammanhang. Du kommer att ha, som ett exempel:
- Chilipeppar på marknaden
- Chilipeppar i din kryddlåda
- Länsmässa Chili-tävlingar
- Chilikorvar på basebollmatcher
Den Britter och amerikaner är fast i sina vanor när de säger att allt som inte uppfyller den standarden är felaktigt.
Så när någon frågar: “Är det chili eller chili?” Det korta svaret är: båda är korrekta. Det beror bara på vilken region du skriver för. Om du arbetar med något för amerikaner, håll dig till “chili”. Om du arbetar för britterna, välj “chilli”.”
Du kanske vill få din receptbok som är skriven av en artificiell intelligens att låta mer mänsklig. Det är inget problem. Dina recept och texter kan låta naturliga och relaterbara med hjälp av Undetectable AI:s AI Humanizer.

Stavning i populära maträtter
Eftersom pepparn används i maträtter är det här chili- eller chili-stavningen kommer in i bilden i verkligheten. Här är populära rätter som tillagas med peppar i Amerika och Storbritannien:
Amerikanska rätter
- Chili con carne
- Cincinnati chili
- Pommes frites med chili och ost
- Chilifyllda paprikor
- Chili-ostdipp/Queso
- Chili hamburgare
- Chilifylld bakad potatis
- Chili Relleno-gryta
- Chili-hundar
- Chili i Texas-stil
- Vit kycklingchili
Brittiska menyer
- Brittisk chili con carne
- Chilli Jacket Potatis
- Corned Beef Chilli
- Krispig chili-biff
- Chilli Marrakech eller Lammchilli
- Rökig chorizo-lax
- Vegetarisk chili
- Chilli ost pommes frites
Du skulle upptäcka att det inte finns någon skillnad i rätterna i de två delarna, förutom variationen i stavning.
Det som är intressant med det är att när du pratar om chili eller chilisoppa kommer receptet att vara detsamma förutom att du hittar en annan stavning i receptet bok.
Det finns restauranger som tenderar att vara lojala mot maträttens ursprung, vilket är Mexiko.
En mexikansk restaurang i London kan alltså använda originalstavningen “chile”, medan de använder ‘chilli’ för sina brittiska fusionrätter. Det här är anledningen till att allt handlar om sammanhang och målgrupp.
Vanliga misstag att undvika
Följande är misstag som människor gör med frågan ‘är det chili eller chilli’:
- Blanda stavningar i samma dokument: Detta är ett av de vanligaste felen som människor gör omedvetet; var därför mer vaksam när du använder det. Det är tillrådligt att välja en enda stavning och använda den. Använd inte “chili peppers” någonstans och “chilli con carne” på ett annat ställe om du inte försöker jämföra brittiska och amerikanska termer. Låt din publik också vara din guide.
- Använd “chile” när du menar peppar eller maträtt: ‘Chile’ utan ‘i’ eller dubbel ‘ll’ är ett land i Sydamerika. Även om det är den spanska stavningen av peppar, är det bättre att använda det vanliga ‘chili’ eller ‘chilli’ för att undvika förvirring.
- Jag tänker för mycket på det: Stressa inte med det. När du skriver kan du slentrianmässigt använda den stavning du vill. De flesta människor förstår dina avsikter oavsett vilken stavning du väljer. Det är bara mat, inte raketforskning.
- Ignorera regionen: Amerikaner och britter använder olika stavning och det är vanligt att man följer stavningen i det land man skriver för.
- Förutsatt att den ena är mer “korrekt”: Det finns ingen stavning som är mer korrekt än den andra. Regionen bör vara din guide. De två stavningarna är snarlika och uttalas på samma sätt.
Exempel på Chili vs Chilli i meningar
Följande är illustrationer av stavningen i meningar:
- Jag har en stor gryta med chili som jag ska laga i kväll
- Det är en kryddigare chili än jag förväntade mig
- Jag köpte färska chilifrukter på bondens marknad
- Är det chili eller chilli?
- Min mormor odlar sina chilifrukter varje sommar
Tips för att välja rätt stavning
Här får du tips om hur du väljer rätt stavning:
- Känn din målgrupp: Din publik bör bestämma din stavning. Använd inte ett ‘l’ när du ska använda dubbla ‘l’. Är du osäker? Du kan undersöka liknande innehåll som skrivits av personer inom målgruppen.
- Använd din Publication Style Guide: Om du skriver för en nyhet, tidning eller blogg, använd publikationen Stilguide. Som exempel kan nämnas att New York Times kräver chili medan Guardian kräver chili.
- Var konsekvent: Använd samma stavning hela tiden. Det vore fel att byta stavning mitt i, såvida du inte skriver en text med båda stavningarna.
- Tänk på en global målgrupp: För texter som ska användas över hela världen är det bättre att välja en stavning och hålla sig till den.
- Matcha dina andra stavningsval: Om du använder amerikansk engelska stavningar som ‘flavor’ eller ‘color’, para ihop dem med ‘chili’. När du arbetar med brittisk stavning, t.ex. smak eller färg, är det chilli.
- Lita på din magkänsla: Lita inte på dig själv. I andra fall är det helt enkelt bättre att stava ordet på ett sätt som känns mer logiskt för dig.
När du skriver en artikel och du inte är säker på om din artikel flyter smidigt eller läser som om en människa skrev den, gå då till Undetectable AI's AI-detektor och se om det är det. Vår AI-detektor kan hjälpa dig att säkerställa att ditt arbete läses naturligt och människolikt.

Du kan också använda Undetectable AI:s Plagiatkontroll för att ta reda på om exemplen och förklaringarna i din artikel är original, så att du undviker påföljder av något slag.

Testa vår AI Detector och Humanizer här nedan!
Vanliga frågor
Uttalas Chile Chili eller Chilay?
Chile uttalas som CHEE-lay. Detta uttal är vanligt i områden som har ett mexikanskt eller spanskt inflytande. CHILL-ay är också ett bra uttal om du vill använda det spanska uttalet. De två orden ‘chili’ och "chilli" uttalas dock båda som CHILL-ee.
Ett exempel på detta är när man beställer på en mexikansk restaurang och han eller hon får frågan: Vill du ha röd eller grön chile? De kommer att tendera att uttala CHEE-lay. Men när din brittiska vän beställer chilli con carne menar de CHILL-ee.
Varför finns det olika stavningar av chili?
De olika stavningarna av chili finns på grund av det engelska språket. Som ett språk som används i olika nationer har de flesta länder över tiden utvecklats och kommit med sin egen stavning. Vid tidpunkten för dess inträde i det engelska språkets territorium fanns det dessutom ingen standard eller officiell stavning av detta ord.
Den naturliga stavningen användes av både amerikaner och britter redan på 1700- och 1800-talet. Amerikansk engelska använder hellre enkla konsonanter jämfört med brittisk engelska, som föredrar att använda två konsonanter.
Förutom chili och chilli finns också den spanska varianten ‘chile’, som fortfarande är en stor del av den mexikanska kulturen. Det finns därför tre olika stavningar, och varje stavning är trogen sin region.
Faktum är att den egentliga orsaken till att dessa stavningar finns är att det inte finns någon anledning att ändra dem. Dessa stavningar är helt okej, och du kan alltid få betydelsen, oavsett sammanhang.
Avslutande tankar
När man tänker på det finns det ingen giltig anledning till att det skulle finnas ett “är det chili eller chilli?”-argument när båda stavningarna betyder samma sak. Om det skulle finnas en debatt om stavningen skulle det inte finnas någon vinnare eftersom det aldrig riktigt var en tävling.
Stavningsvariationerna är bara ett av många scenarier där engelskan anpassar sig och fungerar i olika delar av världen. Amerikanerna kommer alltid att hålla sig till ‘chili’ med ett ‘l’, och britterna kommer alltid att arbeta med den stavning som passar dem.
En sak du bör tänka på är att välja en stavning och hålla fast vid den. Naturligtvis bör det vara beroende av vilket land du befinner dig i. Se till att du är medveten om din publik och att du följer deras stavningsstil.
Håll stavningen konsekvent och anpassad till målgruppen. Odetekterbar AI hjälper till att förfina din text så att den läses naturligt i alla regionala stilar.