Smycken vs smycken: Hur man använder dem på rätt sätt

Du skriver en produktbeskrivning för din webbutik och kommer att tänka på om det är smycken eller juveler. Båda stavningsversionerna ser bra ut och stavningskontrollen klagar inte. Men när använder du dem?

Den här artikeln går igenom hur man använder båda stavningarna, varför det är skillnad och hur du kan vara konsekvent när du använder orden i alla dina skrifter.

Låt oss dyka in.


Viktiga slutsatser

  • Smycken och smycken är den amerikanska respektive den brittiska stavningen av jewellery.

  • De två stavningarna är synonyma och betyder de prydnadsföremål som används för att dekorera sig själv.

  • Den enda skillnaden i stavningen finns i substantiv. Ord relaterade till smycken som till exempel juvelerare/juvelerare är inte ett undantag.

  • I båda formerna räknas ordet aldrig (man kan inte säga smycken eller smycken).

  • Amerikanerna säger JOO-ul-ree, britterna säger JOOL-ree.


Vad är skillnaden mellan smycken och juveler?

Skillnaden mellan dessa två stavningar existerar inte. De syftar på samma sak: Ett föremål som används för att dekorera sig själv. Det är bara en geografisk skillnad.

I amerikansk engelska stavas det som smycken och i brittisk engelska stavas det som smycken

Snabb innebörd

Båda stavningarna används för att hänvisa till prydnadsföremål som individer använder för att smycka sig själva, till exempel ringar, halsband, armband, örhängen, broscher, pins och manschettknappar.

AI-detektering AI-detektering

Oroa dig aldrig för att AI upptäcker dina texter igen. Undetectable AI Kan hjälpa dig:

  • Få din AI-assisterade skrivning att synas människoliknande.
  • Bypass alla större AI-detekteringsverktyg med bara ett klick.
  • Användning AI säkert och självsäkert i skolan och på jobbet.
Prova gratis

Det kan också vara ett vanligt guldsmycke eller ett diamanthalsband.

Även sådana som fästs på kläderna och inte på kroppen, t.ex. dekorativa knappnålar på kavajslaget, gammaldags broscher och dekorativa manschettknappar, kan betraktas som smycken eftersom de inte tjänar något nyttosyfte utan endast som dekoration. 

Med smycken eller juveler avses både dyra smycken av silver, guld, diamanter och ädelstenar och billigare modesmycken av pläterade metaller, plast eller glas.

Ordet används i engelskan som ett massubstantiv. Du äger ett smycke, eller några smycken, men aldrig “jewelries”.”

Denna grammatiska regel gäller både i amerikansk och brittisk engelska, trots de olika stavningarna.

Smycken eller juveler: Vilken ska man använda?

Det kan vara svårt att avgöra vilken stavning som ska användas, men nedan följer några tips som hjälper dig att använda dem:

Smycken

Använd “jewelry” när du skriver för en amerikansk publik. Detta är standardstavningen i:

  • Förenta staternas publikationer och företag: Amerikanska tidskrifter, tidningar och återförsäljare, liksom företag, använder smycken. Det stavas som sådant i Tiffany & Co, Blue Nile och alla juvelbutiker i USA. I det amerikanska sammanhanget, smycken kan tyda på att du inte är bekant med det amerikanska språkets konventioner.
  • Plattformar för e-handel i USA: Som Amazon-, Etsy- eller Shopify-säljare till amerikanska kunder, lägg till smycken till dina produktbeskrivningar. Både söktjänster och kunder föredrar den amerikanska stavningen för den amerikanska målgruppen. Även stavningen av brittiska ord kan skada dina söksiffror på amerikanska webbplatser.
  • Amerikanska engelska stilguider: AP Stylebook, Chicago Manual of Style och APA alla ställer in rätt stavning för att vara smycken. Denna form måste användas i akademiska uppsatser, tidskrifter och professionella texter i USA.
  • Marknadsföring till amerikanska konsumenter: Annonser, inlägg på sociala medier, e-postmeddelanden och webbtexter till amerikanska kunder ska alltid hänvisa till jewelry. För amerikaner tyder denna felstavning och avvikelse på ett stavfel eller utländskt inflytande.

På amerikansk engelska uttalas ordet “Jewelry” i allmänhet med tre stavelser som “JOO-ul-ree”, men ibland reduceras det till två stavelser.

Detta uttalsmönster återspeglas också i stavningen, och det är en av anledningarna till att amerikanerna behöll den enklare formen.

Smycken

Använd “jewellery” när du skriver för brittiska, australiska, nyzeeländska, sydafrikanska och de flesta andra publikgrupper inom Samväldet.

Specifika exempel inkluderar:

  • Företag och media i Storbritannien: BBC, British Vogue och smyckeshandlarna i Storbritannien använder sig alla av ordet “jewellery”. Detta är den enda korrekta stavningen när det används i brittisk-engelska situationer, och användningen av “jewelry” verkar amerikaniserad och malplacerad.
  • Marknader i Australien och Nya Zeeland: I dessa länder är stavningsreglerna brittiska. När du vänder dig till målgrupper i Sydney eller Auckland bör du använda “jewellery”. Att använda amerikansk stavning ger intrycket att du inte har lokaliserat ditt innehåll på rätt sätt.
  • Sydafrikansk och indisk engelska: Brittiska stavningsregler är i stort sett bevarade i tidigare brittiska kolonier. På dessa marknader måste “jewellery” användas i affärstexter, vetenskapliga artiklar och konsumentmaterial.”
  • Kanadensisk engelska: Kanada är komplext eftersom det är en blandning av amerikanska och brittiska regler. I det här specifika ordet tenderar kanadensare att oftare välja stavningen “jewellery”, även om “jewelry” används som ett resultat av amerikanskt inflytande. Om du är osäker kan du konsultera stilguiden för en viss publikation eller ett visst företag.
  • Internationella lyxvarumärken som riktar sig till Commonwealth-marknader: De amerikanska varumärkena tenderar att lokalisera sin stavning även när de riktar sig till Storbritannien, Australien eller någon annan marknad i samväldet. Tiffany & Co. har till exempel infört “jewellery”, inte “jewelry”, för att passa den lokala smaken.

I uttalet av brittisk engelska reduceras ordet ofta till två stavelser: “JOOL-ree” eller “JOOL-er-ee”, vilket kanske förklarar varför brittisk stavning bevarar vad som verkar vara en extra bokstav, som representerar ett mer fullständigt uttal av den centrala stavelsen.

Oupptäckbara AI:s AI-chatt kan skapa särskilda situationer som hjälper dig att välja rätt stavning.

Som ett exempel kan du fråga: “Jag skriver produktbeskrivningar i en onlinebutik som levererar produkterna till konsumenter i USA och Storbritannien, vilken stavning ska jag använda?”

Chatboten kommer att analysera dina exakta omständigheter, ta hänsyn till saker som din huvudmarknad, var ditt varumärke är baserat, var majoriteten av pengarna tjänas och föreslå om du ska använda smycken, juveler eller fortsätta att ha olika versioner av stavningen beroende på marknader.

Skärmdump av gränssnittet för huvudinstrumentpanelen för Undetectable AI Chat

När ska man använda smycken vs. juveler

Här är ett enkelt beslut om när man ska använda någon av stavningarna: 

  1. Identifiera var din målgrupp befinner sig: Var bor de flesta av dina läsare, kunder eller tittare? Om 70% är i USA, använd “jewelry”. Om de flesta är i Storbritannien, Australien eller andra länder i samväldet, använd “jewellery”. Majoriteten avgör ditt val av stavning.
  1. Följ organisationens standard: Det finns flera stilguider i de flesta företag som beskriver användningen av antingen amerikansk eller brittisk engelska i alla delar av världen. Om all din företagskommunikation är på amerikansk engelska använder du termen smycken även när du skriver till kunder i Storbritannien. 
  1. Uppfylla kraven för publicering: Akademiska tidskrifter, tidskrifter och tidningar har egna stilar. När du skickar till en publikation baserad i Storbritannien kommer de att kräva att du använder smycken. Amerikanska publikationer kräver smycken. Kontrollera riktlinjerna för inlämning innan du bestämmer dig för vilken du ska använda.
  1. Överväg plattformskonventioner: Vissa plattformar har dominerande regionala användarbaser. Vissa plattformar har dominerande regionala användarbaser. Antalet Instagram-hashtags för smycken (amerikansk stavning) är fler än hashtags för smycken, och detta faktum bekräftar att Instagram är partiskt mot amerikaner. LinkedIn kan dock kräva att stavningen ändras till den plats som anges i din profil.
  1. Lokalisera för separata marknader: Om du arbetar med den amerikanska och den brittiska marknaden måste du skapa olika versioner av innehållet och använda rätt stavning i båda. Stora internationella varumärken har undervarianter av sina webbplatser. Tiffany.com är ett exempel och kräver användning av smycken, medan tiffany.co.uk kräver användning av smycken. Detta tillvägagångssätt respekterar förväntningarna hos varje publik.

Förklaring av smycken och smycken

De flesta skillnader i stavningen av amerikansk och brittisk engelska har förutsägbara förekomster. Slutord som innehåller “or” och “our”, “ize” och “ise” samt “er” och “re”. När du är medveten om mönstret kan du använda det hela tiden. 

Stavningen jewellery eller jewelry är också en del av den bredare processen med amerikansk engelska som förenklar dubbla konsonanter som brittisk engelska inte hade förlorat.

Samma sak händer i ord som traveler/traveller och canceled/cancelled. I den amerikanska versionen försvinner vad som verkar vara en extra bokstav, medan den brittiska stavningen behåller den.

Att välja mellan smycken och juveler

Den smycken eller smycken kontroverser är inte komplicerat, så länge du inser att det beror på regionen. Båda stavningarna är korrekta, de skiljer sig bara mellan de standarder som används av de olika målgrupperna. Det är detta som avgör beslutet:

  • Förändringar i stavning: På gammal franska stavades det juvel eller juel, ändrat till jewel på engelska. Det var roten till substantivet “jewelry/jewellery”. Brittisk engelska införde nya bokstäver enligt franska principer (användningen av två L var mer franskt och därmed mer elegant för britterna). Medan amerikanerna förenklade det som smycken efter Noah Webster‘s reformer som tog bort vad han ansåg vara onödiga brev.
  • Uttrycksmönster: Den enklare stavningen återspeglas i en amerikaners uttal (JOO-ul-ree). Den brittiska accenten skiljer sig dock åt och många av talarna uttalar det snarare som (JOOL-er-ee) med en mer uttalad mittstavelse som stavningen med dubbelt L förmodligen återspeglar bättre.
  • Skillnader i sökbeteende: Google Trends visar att sökningen efter smycken är mer populärt i USA, och sökningen efter smycken är vanligt i Storbritannien, Australien och Kanada. SEO-strategin påverkas av att känna till smycken eller smycken stavning som din publik kommer att använda. Om du riktar dig till brittiska kunder måste din webbplats anta smycken i sökord som de kommer att göra.
  • Professionell terminologi: Tillverkaren eller försäljaren av sådana föremål är en jeweler på amerikansk engelska och en jeweller på brittisk engelska. Det har också liknande ord, t.ex., smyckeskrin vs. smyckeskrin, smyckesaffär vs. smyckesaffär. Man bör vara försiktig och se till att det finns en enhetlighet i alla relaterade termer. 
  • Branschstandarder: Branschens läge svarar på frågan om det är smycken eller juveler. Gemological Institute of America använder smycken. British Jewellers Association har använt sig av smycken. De professionella certifieringsorganen, branschorganisationerna och branschtidskrifterna har alla sina regionala kongresser.

Vår AI Humanizer förklarar sådana skillnader och ser till att förklaringarna förblir naturliga och lätta att förstå.

Den kan också ge formella definitioner i ett samtalsformat, så att läsarna inte får intrycket att de läser en grammatikbok. 

När du försöker förklara varför din USA-baserade butik använder termen jewelry men dina brittiska kunder kanske söker efter jewelry, kommer ett humaniserat språk att få det att kännas som ett inlärningsverktyg i stället för en instruktion.

Skärmdump av Undetectable AI:s avancerade AI Humanizer

Dessutom, vår AI-detektor ser till att dina förklaringsavsnitt inte låter konstlade utan naturliga. Det finns en risk att man faller i fällan att leverera ett opersonligt pedagogiskt tal när man skriver om grammatik och stavning.

Skärmdump av Undetectable AI:s AI-detektor

Tips för konsekvent stavning

Som nybörjare i det internationella skrivandet är det lätt att tro att läsarna inte bryr sig om en bokstavs skillnad. Men just den bokstaven ger dem en ledtråd om huruvida du är medveten om din marknad eller inte.

Skillnaden mellan att se slätstruken och slarvig ut handlar ofta om huruvida du har hittat varenda felaktig stavning.

Här följer några effektiva strategier för att se till att du gör rätt: 

  1. Ställ in dina språkpreferenser på rätt sätt

Språkinställningar finns i ordbehandlare, e-postklienter och system för innehållshantering. Du kan välja att ditt språk ska vara antingen US English eller UK English. Detta gör att autokorrigeringen arbetar till din fördel istället för att arbeta emot dig. 

När du är skrivande till en amerikansk publik ska man skriva på US English så att “jewellery” markeras som ett fel. När man skriver till britter bör man skriva på brittisk engelska för att säkerställa att ord som “jewelry” rättas till.

  1. Använd Hitta och ersätt för dokumentövergripande ändringar

Om du befinner dig halvvägs genom ett dokument och märker att du har stavat ett ord felaktigt, ska du inte göra korrigeringar manuellt.

Lokalisera smycken och ersätta den med smycken ( och vice versa). Detta omfattar alla händelser och relaterade termer såsom juveler eller smyckestillverkning.

  1. Skapa stilguider för din organisation

Dokumentera alltid den stavning som din organisation använder om du skriver smyckesrelaterat blogginlägg regelbundet. Nya skribenter och teammedlemmar kan hänvisa till detta istället för att gissa.

Ta med exempel på relaterade termer: “smyckeskrin” eller “jewellery box”, “fine jewelry” eller “fine jewellery”, “jewelry designer” eller “jewellery designer”.”

  1. Gör grammatikkontroller innan du publicerar

Bra grammatikkontroll identifiera stavfel i dokument. De sätter upp en flagga om du har använt både smycken och smycken i ett enda stycke.

De söker också efter inkonsekvenser i relaterade ord. Till exempel, när du stavar smycken, ser den till att du stavar juvelerare och inte juvelerare.

  1. Träna upp din autokorrigering med anpassade ordböcker

Om du använder den brittiska stavningen regelbundet och din dator är inställd på US English (eller tvärtom), bör du lägga till den stavning du föredrar i din anpassade ordbok.

På så sätt undviker man att röda understrykningar och felaktiga korrigeringar uppstår hela tiden. De flesta ordbehandlare tillåter tillägg av ord, som inte kommer att erkännas som misstag.

Testa vår AI Detector och Humanizer här nedan!

Avslutande tankar

Att använda jewelry eller jewellery beror på att man känner sin publik. Amerikanska läsare förväntar sig “jewelry”, medan brittiska och Commonwealth-läsare förväntar sig “jewellery”.”

Om du hanterar innehåll i stor skala eller arbetar med AI-genererad text blir det tråkigt att upprätthålla denna konsekvens manuellt. 

Undetectable AI:s grammatikkontroll fångar automatiskt upp dessa regionala variationer, AI Humanizer håller din ton naturlig samtidigt som den upprätthåller korrekt stavning och AI Detector säkerställer att allt läses autentiskt mänskligt.

Sluta oroa dig för inkonsekvenser i stavningen. Prova Undetectable AI gratis och hantera regionala stavningsskillnader utan problem.

Se till att varje text är konsekvent och har en mänsklig klang med Odetekterbar AI’s smarta stavnings- och tonverktyg.