チリ、それともチリ?イギリス英語とアメリカ英語の違い

些細な問題が最大の頭痛の種になるなんて、笑っちゃうよね。待って、これは命にかかわるようなことじゃないんだ。chiliとchilliのスペルの問題だけだ。. 

最高においしい料理を作ったばかりで、レシピを書き留めようとしているところを想像してみてほしい。.

使用したスパイスを列挙するところまで来たが、『チリ』と書くべきか『唐辛子』と書くべきかわからず、続けるのが難しい。おかしいだろ? 

多くの人が、異なるバージョンが受け入れられている単語のスペルに困難を感じている。.

このようなわずかな違いは、優れた作家でさえも混乱させるが、英語を面白くし、また少し悩ませるもののひとつである。.

さあ、飛び込もう。


要点

  • チリはアメリカでの綴りである。

  • イギリス英語のスペルはChilli

  • どちらの綴りも同じトウガラシを意味する 

  • どのスペルを使うべきかは、読者によって異なる。

  • 混同を避けるため、レシピや記事全体を通して同じスペルを使用するのがベストです。


チリ」と「唐辛子」の違いは?

chili(チリ)かchilli(チリ)かという意味の違いはない。 地理的または地域的なスペルが唯一の明確な違いである。あなたがどこにいて、誰に向けて書いているかによる。. 

あなたが米国にいる、あるいは米国の人々に向けて書いているとすると、「l」が1つ付いた「chili」となる。イギリス、オーストラリア、英連邦諸国では、Lが2つ付いたchiliとなる。.

これは胡椒そのものにも、胡椒を主原料とする料理にも当てはまる。.

AI検出 AI検出

もうAIがあなたのテキストを検出する心配はありません。 Undetectable AI あなたを助けることができる:

  • AIがアシストする文章を出現させる 人間らしい。
  • バイパス ワンクリックですべての主要なAI検出ツール。
  • 用途 AI 無事に そして 堂々 学校でも仕事でも。
無料で試す

チリやチリのスペルに基づく議論は、色やカラー、フレーバーやフレーバーのスペルに基づく議論と同じだ。.

で書かれている。 異なるスペル, 同じことを同じように言う。. 

考えてみれば、英語圏の国々は、単にいい加減なケンカをするため、あるいは物事を面白くするために、このような違いを作ろうとしていたような気がする。.

意味と背景

このトウガラシの歴史は、アステカのナワトル語に関係しており、もともとの綴りは「chīlli」であったが、スペイン語を話すメキシコ人がこのトウガラシを発見したため、「chile」と呼ばれるようになった。.

その後、英語というものはすべてのスペルを採用しなければならなくなった。現在では、さまざまな地域が独自の意味を作り出している。イギリス人はオリジナルのチリに落ち着き、アメリカ人は短縮されたチリに落ち着いた。.

チリ/チリは、辛い唐辛子として知られている以外に、肉、豆、トマト、チリ/唐辛子で作られる料理でもある。スペルは関係なく、意味は同じである。. 

ハラペーニョは唐辛子であれチリペッパーであれスパイシーであり、メニューにどちらの綴りで書かれていようと、冬の夜には体を温めてくれる食事である。.

イギリス式「チリ」の使い方とアメリカ英語での「チリ」の使い方

赤唐辛子

大西洋の両側では、このスパイシーなトウガラシの綴りをこう呼んでいる: 

英国流

英連邦諸国、ニュージーランド、オーストラリア、そしてイギリスなどの国々では、唐辛子のスペルに2つの「l」が使われている。‘

だから、イギリスのスーパーマーケットに入れば、こんな商品が並んでいる:

  • スパイス売り場のチリフレーク
  • 青果売り場の新鮮な唐辛子
  • 惣菜売り場のチリコンカン
  • ケチャップの隣にスイートチリソース

ほとんどのイギリスの料理本、, ブログ, 本やレストランのメニューには一貫してチリが使われている。標準的なアメリカの「チリ」を使うと混乱するかもしれないし、イギリス人の読者にタイプミスだと思われるかもしれない。.

料理評論家やレシピライターでさえ、出版物の一貫性を保つためにこのスペルに細心の注意を払っている。.

アメリカン・スタイル

アメリカでは「chili」が支配的な綴りであり、それは非常に譲れないものである。 アメリカ英語 コンテクスト。例として

  • 市場の唐辛子
  • スパイスボックスの唐辛子
  • 郡フェア チリ料理コンテスト
  • 野球観戦でチリドッグ

について イギリス人とアメリカ人 その基準を下回るものは間違っていると呪文を唱える彼らは、自分たちのやり方をしっかりと確立している。. 

だから、“唐辛子ですか、チリですか?”と聞かれたら、“チリです ”と答えます。簡単に言うと、どちらも正しい。ただ、あなたが書く地域によるのです。アメリカ人向けに何か書いているのであれば、“chili ”を使ってください。イギリス人向けなら "chili"。”

人工知能が書いたレシピ本を、もっと人間らしく聞こえるようにしたいと思うかもしれない。それは問題ありません。Undetectable AIの助けを借りれば、あなたのレシピや文章を自然で親しみやすいものにすることができます。 AIヒューマナイザー.

検出不能AIの高度なAIヒューマナイザーのスクリーンショット

人気料理のスペル

唐辛子は料理に使われるため、チリや唐辛子のスペルが実際に登場するのはここからだ。ここでは、アメリカとイギリスで唐辛子を使ったポピュラーな料理を紹介する: 

アメリカ料理 

  • チリコンカン
  • シンシナティ・チリ
  • チリ・チーズ・フライ
  • ピーマンのチリ詰め
  • チリ・チーズ・ディップ/ケソ
  • チリバーガー
  • チリ詰めベイクド・ポテト
  • チリ・レニョ・キャセロール
  • チリ・ドッグス
  • テキサス風チリ
  • ホワイト・チキン・チリ

英国メニュー 

  • イギリス風チリコンカン
  • チリ・ジャケット・ポテト
  • コンビーフ・チリ
  • クリスピー・チリ・ビーフ
  • チリ・マラケシュまたはラム・チリ
  • スモーキー・チョリソー・サーモン
  • ベジタリアン・チリ
  • チリ・チーズ・フライ

スペルの違いを除けば、2つのパートの料理には何の違いもないことがわかるだろう。.

面白いのは、チリやチリスープの場合、レシピのスペルが違うだけで、レシピは同じだということだ。 書籍

原産地メキシコに忠実なレストランもある。.

つまり、ロンドンのメキシコ料理店では、本来の綴りである “chile ”を使い、英国風のフュージョン料理では ‘chilli ’を使うかもしれない。これが、文脈と客層が重要な理由である。.  

避けるべき一般的な間違い

唐辛子かチリか」という質問で人々が犯す間違いを以下に挙げる:

  • 同じ文書にスペルが混在している: これは、人々が知らず知らずのうちに犯す最も頻度の高いミスのひとつである。一つのスペルを選んで使うことをお勧めする。英米の用語を比較するのでなければ、“chili peppers ”を別の場所で使い、“chili con carne ”を別の場所で使うのはやめましょう。聴衆もあなたのガイドになりましょう。.
  • 唐辛子や皿を意味する場合、“chile ”を使う: ‘i'やダブル'll'のない'チリ'は南アメリカの国である。スペイン語では唐辛子のスペルだが、混同を避けるため、通常の「chili」または「chilli」を使う方がよい。.
  • 考え過ぎだ: 強調しないでください。文章を書くときは、気軽に好きな綴りを使ってください。どの綴りを選んでも、ほとんどの人はあなたの意図を理解してくれる。ただの食べ物であり、ロケット科学ではない。.
  • 地域を無視する アメリカ人とイギリス人は異なる綴りを使うので、書く国の綴りに従うのが標準的なやり方だ。.
  • どちらかがより「正しい」と仮定して: 他より正しいスペルはない。地域を目安にしてください。この2つの綴りは似ており、発音も同じである。. 

チリ vs チリの例文

以下は、文中のスペルのイラストである:

  • 今晩、大量のチリを作るんだ。
  • 思ったより辛い唐辛子だった。
  • ファーマーズマーケットで新鮮な唐辛子を買った。
  • チリですか?  
  • 私の祖母は毎年夏になると唐辛子を栽培している。

正しいスペルを選ぶためのヒント

正しいスペルを選ぶためのヒントです: 

  • 聴衆を知る: 聴衆があなたのスペルを決めるべきです。二重の「l」を使うべきときに、一つの「l」を使ってはいけません。疑問がありますか?ターゲットとする読者層の人々が書いた同様のコンテンツをリサーチすることができます。.
  • 出版スタイルガイドを使用する: ニュース、雑誌、ブログのいずれかを書く場合は、出版物を使用する。 スタイルガイド. .例えば、ニューヨーク・タイムズ紙はチリを要求し、ガーディアン紙はチリを要求する。.
  • 一貫性を保つ: 一つのスペルを最後まで使いましょう。両方のスペルで作品を書くのでなければ、途中でスペルを変えるのは間違いです。. 
  • 世界の観客について考える: 世界中で使われる文章は、スペルを決めてそれにこだわった方がいい。. 
  • 他のスペルの選択肢に合わせる:flavor'や'color'のようなアメリカ英語の綴りを使う場合は、‘chili'とペアにしてください。イギリス英語のスペル、例えばflavorやcolorを使う場合はchiliとなります。.
  • 自分の直感を信じよう: 自分自身を推測しないでください。他の場合は、単にその単語をより意味のある方法で綴る方がよい。.

記事を書いているとき、自分の記事がスムーズに流れているか、まるで人間が書いたかのように読めているか、確信が持てないときは、「Undetectable AI's」をご覧ください。 AIディテクター であるかどうかを確認します。私たちのAI検出器は、あなたの作品が自然で人間らしい読み物になるようお手伝いします。.

Undetectable AIのAI検出ツールのスクリーンショット

また、アンデテクタブルAIの 盗作チェッカー あなたの記事の例や説明がオリジナルであるかどうかを確認し、何らかのペナルティを避けるためです。.

検出不可能なAI盗作チェッカー

AIディテクターとヒューマナイザーを下記よりお試しください!

よくあるご質問

チリの発音はチリかチレイか?

チリはCHEE-layと発音する。この発音はメキシコやスペインの影響を受けている地域では一般的です。スペイン語の発音を使いたい場合はCHILL-ayも良い発音です。とはいえ、「chili」と「chilli」の2つの単語はどちらもCHILL-eeと発音する。.

例えば、メキシコ料理店で注文するときに、「レッド・チリとグリーン・チリのどちらにしますか?彼らはCHEE-layと発音する傾向がある。しかし、イギリス人の友人がチリコンカルネを注文した場合、彼らが意味するのはCHILL-eeである。.

チリにはなぜさまざまな綴りがあるのか?

唐辛子の異なるスペルが存在するのは、英語のせいである。様々な国で使用されている言語であるため、ほとんどの国で独自のスペルが存在する。さらに、英語の領域に入った時点では、この単語の標準的または公式なスペルは存在しなかった。.

自然な綴りは、18世紀から19世紀にかけて早くもアメリカ人とイギリス人の両方で使われていた。子音を2つ使うことを好むイギリス人に比べ、アメリカ英語は子音を1つしか使わない。.

チリとチリ以外に、スペイン語の「chile(チリ)」というバリエーションもあり、これは今でもメキシコ文化の大きな部分を占めている。したがって、3つの異なる綴りがあり、それぞれの綴りはその地方に忠実である。.

実のところ、これらのスペルが存在する実際の原因は、スペルを変える正当な理由がないからである。これらのスペルはまったく問題なく、文脈に関係なく常に意味を理解することができる。. 

最終的な感想

考えてみれば、どちらの綴りも同じものを意味するのに、「チリかチリか」という論争をしなければならない正当な理由はない。もしスペルについて議論するのであれば、勝者など存在しないだろう。. 

スペルのバリエーションは、英語が世界のさまざまな地域に適応して通用する数多くのシナリオのひとつにすぎない。アメリカ人は常に'l'が1つ付いた'chili'に固執し、イギリス人は常に自分たちに合ったスペルで仕事をする。. 

気をつけなければならないのは、スペルを選び、それを守り続けることだ。当然ながら、それはあなたがどの国にいるかによって異なるはずだ。読者を意識し、彼らのスペルスタイルに合わせるようにしましょう。.

スペルには一貫性を持たせ、聴衆にふさわしいものにしましょう。. 検出不可能なAI どのような地域のスタイルでも自然に読めるように、テキストを洗練させることができます。.