エンジンのサイズや1日の水分摂取量について書いている途中で、ちょっとしたことでつまづく: LiterとLitreの綴りはどちらが正しいのですか?
飲み物のボトル、燃料ポンプ、栄養ラベルでどちらも見たことがあるだろう。一方はアメリカ風。もうひとつは......イギリス風?そして今、あなたはずっと間違った方を使っていたのではないかと思っている。.
文法パニックに陥る前に、どちらのスペルも間違っていないことを知っておくといいだろう。.
2つの異なる測定方法や意味があるわけではないが、2つの異なる測定方法や意味がある。 は 2つの異なるスペルが認められている。そして、どちらが「正しい」かは、あなたが使っている英語のバージョンと、あなたが誰に向けて書いているかに完全に依存する。.
では、どちらのバージョンを使えばいいのでしょうか?アメリカ英語とイギリス英語では、この計測用語の扱いがどのように違うのか、その全貌をご覧ください。.
さまざまな文脈での例文も紹介するので、毎回正しいスペルを選ぶ方法を知ることができる。.
TL: DR literもlitreも正しい。「liter」はアメリカ英語の綴りで、「litre」はイギリス英語の綴りである。どちらも発音は同じで、意味もまったく同じである。.
要点
- リットルとリッターは、まったく同じ体積のメートル単位を表す2つの異なる綴りで、意味や発音に違いはない。.
- アメリカ英語ではliterが標準的な綴りだが、イギリス英語や他のほとんどの英語圏ではlitreが好まれる。.
- この綴りの変化は、centerやmeterといった単語に見られるように、アメリカ英語がフランス語由来の語尾をreからerに簡略化するという、より広範なパターンの一部である。.
- プロフェッショナルな文章を書くには一貫性が必要なので、読者の地域に合った綴りを選び、文書内の関連する単語すべてに適用する必要があります。.
リットル」と「リッター」は英語でどう違う?
リットルかリッターかの違いは、純粋にスペルの問題である。これらは、同じ体積の同じメートル単位を指す同じ単語の2つの書き方である。.
意味、発音、測定法、用法は同じである。重要なのは、どのバージョンの英語を使っているか、どの英語圏の国に向けて書いているかということだけだ。.
コア・ファクト
イギリス英語では 正しいスペルは “litre” で終わる。この綴りはイギリス、カナダ、オーストラリア、ニュージーランド、その他ほとんどの英語圏で日常的に使われている。.
もうAIがあなたのテキストを検出する心配はありません。 Undetectable AI あなたを助けることができる:
- AIがアシストする文章を出現させる 人間らしい。
- バイパス ワンクリックですべての主要なAI検出ツール。
- 用途 AI 無事に そして 堂々 学校でも仕事でも。
アメリカ英語では 標準スペル は“-er ”で終わる “liter ”である。”
リットル、リッターのどちらの表記も、同じメートル法の体積単位を指す。リットル(またはリッター)は1立方デシメートルと定義され、1,000立方センチメートルまたは1立方メートルの1,000分の1に相当する。.
この測定法は、メートル法および国際単位系の一部として世界中で使用されている。.
リットルなのかリッターなのか?なぜ2つの表記があるのか

メートル法の語源はフランス語の「リットル」である。メートル法は、フランス革命の時代にフランスで開発された、10進法に基づく標準化された計量システムである。.
リットル」という言葉は、古いフランス語の体積単位である「リトロン」に由来し、フランス語によく見られる「-レ」という語尾をつけて新しいメートル法に採用された。.
過去にメートル法がフランスから他の国々に広まった際、「-re」を使ったフランス語の綴りはイギリス英語や世界のほとんどの国でそのまま使われた。.
しかし、アメリカ英語は、18世紀から19世紀にかけて、主に次のような影響を受けて綴りの改革が行われた。 ノア・ウェブスター. .ウェブスターは、不要な文字や外国からの影響を排除し、簡略化された、より表音的な綴りを提唱した。.
このような改革の一環として、アメリカ英語は、meter対metreやMetre対Metreといった単語と同じように、単語の発音に合わせて語尾を“-er ”に変更した。 センター対センター. .と同じ理屈だ。 お気に入りからお気に入りへそれもそうだ。
その結果、同じメートル単位でも、どのバージョンの英語を使っているかによって、受け入れられるスペルが2つあることになる。どちらの綴りがより正しいということはなく、それぞれの方言の中ではどちらも正しい。.
国際単位系ではどちらの表記も認められているが、公式文書では通常「リットル」を使用する。.
リットルを使用する場合
アメリカ英語で書く場合やアメリカ人向けに書く場合は、“liter ”を使います。これはアメリカでの標準的な綴りであり、このメートル法による体積の単位が言及されるすべてのアメリカの文脈に登場します。.
アメリカでは日常的にメートル法が使われているが、科学や医学の分野ではメートル法が使われている。それでも、彼らは “リットル ”という単語を綴らない。”
アメリカの科学的な文章、教科書、教育資料では、“liter ”が標準的な綴りとして使われている。.
つまり、化学の学生は溶液をリットルやミリリットルで測り、物理の問題では体積をリットルで計算し、生物学の実験では液体の体積を測るのにリットルを使う。.
医学的な文脈では、水分摂取量、血液量、投薬量などの測定にもリットルが使われる。.
記号 “L ”はスペルに関係なく使われるので、アメリカ人は他の人と同じように “2 L ”や “500 mL ”と書く。リットル “か ”リッター “かによって略号が変わることはない。”
AP StylebookやChicago Manual of Styleを含むアメリカのスタイルガイドでは、アメリカの出版物では “liter ”が正しいスペルであるとされている。.
ですから、アメリカの新聞、雑誌、ウェブサイト、書籍向けに書く場合は、アメリカの綴りの慣習に合わせて “liter ”を使ってください。.
リットルの使用時期
イギリス英語で書く場合、またはイギリス、カナダ、オーストラリア、その他世界中のほとんどの英語圏の国に向けて書く場合は、「litre」を使います。.
これはこれらの地域での標準的な綴りで、このメートル法の体積単位が言及されるすべての文脈に登場する。.
国際単位系は「リットル」を標準的な国際表記として公式に認めているが、代替表記として「liter」も認めている。メートル法を採用している世界のほとんどの国では、元のフランス語表記と国際慣例に従って「リットル」と表記している。.
オックスフォード・スタイル・ガイドを含む英国のスタイル・ガイドでは、英国の出版物では “litre ”と表記することになっています。カナダ、オーストラリア、ニュージーランドの出版物でも同様です。.
リットル vs リットル:アメリカ英語とイギリス英語でよく使われる例
実例を見ることで、それぞれの綴りが日常的な文章でどのように使われているかを知ることができます。下の表は、それぞれの綴りを並べて比較したものです。.
| リットルとリットルの正しい使い方 | ||
| コンテクスト | リットル(米国) | リットル(英国他) |
| レシピ | レシピでは1リットルの水を使うことになっている。スープには、少なくとも1リットルのスープが入る大きめの容器を使う。. | レシピでは1リットルの水を使うことになっている。スープには、少なくとも1リットルのスープが入る大きめの容器を使う。. |
| エンジンサイズ | エンジンは2.4リッターで、180馬力を発生する。. | エンジンは2.4リッターで、180馬力を発生する。. |
| 燃料価格 | ガソリンは1ガロンあたり$3.50、1リットルあたり約$0.92である。. | 給油所ではガソリンがリッター1.50ポンド。. |
| 化学 | 250ミリリットルの溶液を1リットルの水に混ぜる。. | 250ミリリットルの溶液を1リットルの水に混ぜる。. |
| 食品と飲料の測定 | ボトルには1リットル(33.8液量オンス)のアルコールが入っている。ソフトドリンクは2リットル入り。. | ボトルには1リットル(33.8液量オンス)のジュースが入っている。この発泡酒は2リットル入り。. |

プロのアドバイス 海外の読者に向けて書く場合(または米国と英国の両方の事例を参照するコンテンツを作成する場合)、Undetectable AIを使用してください。 AIヒューマナイザー 日常的な文脈で人々が実際にどのように話すかに合わせて文章を洗練させる。.
作家が犯しがちな間違い
リッターとリッターの違いは単純だが、これは多くの違いを生む要因のひとつである。 よく混同される言葉 あなたの文章に一貫性がなかったり、プロらしくない印象を与える可能性があります。ここでは、最も一般的なエラーとその回避方法をご紹介します。.
同一文書内でのスペルの混在
最大の間違いは、同じ文章の中で「リットル」と「リッター」の両方を使うことです。その代わりに、読者に応じて常に1つのスペルを選び、終始それを使うようにしましょう。.
ですから、アメリカの読者に向けて書く場合は、一貫して “liter ”を使います。イギリスの読者に向けて書くのであれば、“liter ”だけを使いましょう。混在させると読者を混乱させる可能性があります(また、不注意だと思われる可能性もあります)。.
関連語が一致しない
リットル」を使う場合は、「ミリリットル」(「ミリリットル」ではない)、「メートル」(「メートル」ではない)、「センター」(「センター」ではない)、その他のアメリカ式表記も使うべきである。英国の表記も同様である。.
プロフェッショナルな文章を書くためには、これらすべての関連語に一貫性を持たせることが絶対に必要だ。.
シンボルを忘れる
L “または ”l “という記号は、どちらの綴りを使っても同じです。つまり、同じ文書に「2リットル」と「2Lt」を書くなということです。.
代わりに、「2リットル」または「2 L」を一貫して使用します。スペルによって記号が変わることはないので、国際的な一貫性を保つのに役立ちます。.
一つのスペルが間違っているとして
リットル」も「リッター」も間違いではない。どちらも英語のそれぞれのバージョンで有効なスペルです。特定のスタイルガイドに従っているのでない限り、あなたと反対の綴りを使っている人を訂正してはいけません。.
イギリスの作家が「リットル」を使うのは間違いではないし、アメリカの作家が「リットル」を使うのも間違いではない。.
観客を無視する
覚えておくべき最も重要なことは、誰があなたの文章を読むかということです。米国の読者に向けて書いているのに「リットル」を使えば、米国の読者には奇妙に映るでしょう。英国の読者に向けて書いているのに「liter」を使えば、英国の読者には奇妙に映るでしょう。スペルを選択する際は、常に主要読者を考慮しましょう。.
スタイルガイドをチェックしない
出版社や企業、学術機関向けに書く場合は、その機関のスタイルガイドを確認してください。アメリカの団体では通常 “liter”、イギリスの団体では “litre ”が必要です。”
スタイルガイドに従うことで、あなたの文章は一貫性を保ち、プロフェッショナルで、読者の期待に沿ったものになります。.

プロのアドバイス スペルの選択に二の足を踏んでいるなら、Undetectableの AI問題ソルバー. .読者が気づく前に、よくある誤解をキャッチし、明確にすることができる。.
正しいスペルを選ぶためのヒント
liter」と「litre」のどちらを選ぶかは、パターンと綴りの決まりを理解すれば簡単です。ここでは、書くたびに正しいスペルを選ぶための実践的なヒントをいくつかご紹介します。.
ヒント1:聴衆を知る
誰があなたの文章を読むのか?あなたの読者が主にアメリカにいる場合は、“liter ”を使います。読者がイギリス、カナダ、オーストラリア、その他の英語圏の国であれば、“litre ”を使いましょう。”
国際的な読者に向けて書くのであれば、あなたの専門分野ではどちらの英語がより一般的かを検討し、どちらかを選び、一貫性を持たせること。.
ヒント2:スタイルガイドをチェックする
出版社、会社、学校向けに書く場合は、その会社がどのスタイルガイドに従っているかを確認しましょう。アメリカのスタイルガイド(AP Style、Chicago Manual of Style、APA)では “liter ”を使いますが、イギリスのスタイルガイド(Oxford Style Guide)ではほとんどの場合 “liter ”を使います。”
スタイルガイドに従うことで、読者の期待に沿った一貫性のあるコンテンツを保つことができます。.
ヒント3:他のスペルに合わせる
color“、”meter“、”center “のようなアメリカの綴りを使う場合は、”liter “を使う。のようなイギリスの綴りを使う場合は、”liter "を使う。 “「フレーバー” “「メートル ”と “センター ”は “リットル ”を使う。”
すべての異なる綴りに一貫性を持たせることで、あなたの文章はプロフェッショナルで意図的なものになります。.
ヒント4:立地を考慮する
地元の話題や地元の読者に向けて書く場合は、その土地で一般的な綴りを使いましょう。例えば、ガソリン価格に関する米国の読者向けの記事は “liter ”を使い、英国のガソリン価格に関する記事は “litre ”を使います。”
些細なことだが、それがあなたの文章をより自然で本物らしく感じさせる。.
ヒント5:一貫性を保つ
一度スペルを決めたら、その単語が文書に登場するたびにそのスペルを使いましょう。セクションによって「リットル」と「リッター」を使い分けないようにしましょう。.
どちらの綴りを選ぶかよりも、一貫性の方が重要です。また、編集中にどちらかを見逃してしまうかもしれないと心配な場合は、ワープロの検索・置換機能を使って、出版前に両方のバージョンをスキャンしておきましょう。.
ヒント6:シンボルは世界共通であることを忘れない
リットル」と書いても「リッター」と書いても、記号は常に「L」である。このため、表や図、記号がスペルアウトされた単語よりも一般的なテクニカルライティングにおいて、一貫性を保つことが容易になります。.
つまり、“2 L ”と書けば、好みのスペルに関係なく、誰もが理解できるということだ。.
ヒント7:同じ分野の事例から学ぶ
自分の専門分野の記事、論文、資料などを読んで、どの綴りが一般的か感覚をつかむ。.
例えば、科学雑誌は通常、常に出版国の慣例に従うが、一方、料理のウェブサイトでは、ターゲットとする読者の綴りを使う。.
ヒント8:迷ったら選ぶ
どの読者に向けて書いているのか、あるいはどのバージョンの英語を使えばいいのか、本当にわからない場合は、どちらかのスペルを選んで、それを守ってください。どちらも正しいので、一貫性を保つ限り間違いはありません。.
英語圏のほとんどの人々は、どちらかの綴りを好むとしても、両方の綴りを理解している。.
プロのアドバイス コンテンツを特定のオーディエンスに適応させようとする場合は、Undetectable AIの以下の機能をご利用ください。 ライティング・スタイル・リプリケーター アメリカ英語であれイギリス英語であれ)。.

下のウィジェットでAI検出器とヒューマナイザーを通してテキストを実行してください!
リットルとリッターの使用に関するよくある質問
リットルはメートル法の一部ですか?
そう、リットル(またはリットル)はメートル法の体積単位で、国際単位系(SI)の一部である。1立方デシメートルまたは1,000立方センチメートルと定義されている。メートル法では体積を測るのにリットルとミリリットルを使い、長さを測るのにメートル、質量を測るのにグラムを使う。世界のほぼすべての国がメートル法を使っているが、アメリカは違う。.
リットルとリッターは違う量ですか?
いや、「リットル」と「リッター」は同じ量を表す2つの綴りだ。.
リットルやリッターはどう略すのですか?
L(大文字が望ましい)を使用する。例:2L、500mL、1.5L。どの綴りを使っても略号は変わりません。.
リッター対リッターについての最後の言葉
リッターかリッターかという問題は、地理的な問題に帰結する。.
どちらの綴りも:
- 全く同じメートル法の体積単位を指す。.
- 発音は同じだ。.
- 同じ量を計る。.
唯一の違いは、アメリカ英語で書くかイギリス英語で書くかだけだ。.
もしあなたの読者がアメリカ人なら、“liter ”を使いましょう。これは、アメリカの出版物、教科書、製品ラベル、そして日常的な文章における標準的な綴りである。これは、meter、center、theaterのように、“-re ”の語尾を“-er ”に変えるという、より広範なアメリカのパターンに従ったものである。.
読者がイギリス、カナダ、オーストラリア、ニュージーランド、その他ほとんどの英語圏にいる場合は、“litre ”を使ってください。この綴りはフランス語の原形に近く、米国以外では国際的な標準となっている。.
そして最後のアドバイス:読者に合ったバージョンを選び、文書全体を通してそのバージョンにこだわりましょう。スペルを混ぜたり、考えすぎたりしないでください。あなたの選択が、あなたが使っている英語の慣例に合っている限り、あなたは正しいことをしているのです。.
にしておこう。 検出不可能なAI スペルを統一し、すべての文書に対応できるようにします。.