Jak prawidłowo używać czeków i czeków?

Czy kiedykolwiek zdarzyło Ci się zrobić długą przerwę w pisaniu tylko dlatego, że nie wiesz, czy powinieneś napisać czek czy czek?

Jeśli tak, to teraz jest dobry moment, aby powiedzieć ci, że nie jesteś sam.  

Dylemat czeku czy czeku to jedna z tych sytuacji ortograficznych, które przez większość czasu wprawiają ludzi w zakłopotanie, zwłaszcza jeśli pracujesz nad projektem lub treścią dla międzynarodowej publiczności lub jeśli niedawno przeprowadziłeś się z USA do Wielkiej Brytanii lub odwrotnie. 

Ustalenie, której pisowni użyć, jest bardzo proste; wystarczy zrozumieć zasady i kontekst każdej pisowni. 

Zanurzmy się.


Kluczowe wnioski

  • Cheque to pisownia brytyjska/wspólnotowa 

  • Check to amerykańska pisownia

  • Amerykanie używają check jako rzeczownika i czasownika 


Jaka jest różnica między czekiem a czekiem?

Rozmowa na temat czeku i czeku zależy tak naprawdę od tego, o czym mówimy. Z punktu widzenia bycia kawałkiem papieru używanym do płacenia komuś z konta bankowego, jedyną istotną różnicą jest geografia.

Wiesz, jak Amerykanie mówią kolor, a Brytyjczycy kolor, prawda? To jest to samo, różne konwencje pisowni

Znaczenie czeku jest takie samo: pisemne zlecenie, opatrzone datą i podpisane, które upoważnia bank do wypłacenia określonej kwoty posiadaczowi.

Wykrywanie AI Wykrywanie AI

Nigdy więcej nie martw się, że sztuczna inteligencja wykryje twoje teksty. Undetectable AI Może ci pomóc:

  • Spraw, by pisanie wspomagane przez sztuczną inteligencję wyglądało podobny do człowieka.
  • Obejście wszystkie główne narzędzia do wykrywania AI za pomocą jednego kliknięcia.
  • Użycie AI bezpiecznie i pewnie w szkole i pracy.
Wypróbuj ZA DARMO

Tak więc nawet jeśli jesteś w Londynie i wypisujesz ‘czek’ na czynsz lub w Los Angeles i wypisujesz ‘czek’ na czynsz, wykonujesz tę samą czynność. 

Teraz dyskusja na temat czeków staje się interesująca. Być może zastanawiasz się dlaczego? Tak więc, w amerykańskim angielskim ‘check’ ma postać podwójne znaczenie.

Może oznaczać dokument płatności bankowej. Może również oznaczać ‘zweryfikować’ coś. Na przykład: “Muszę sprawdzić mój dziennik”. Aby uniknąć nieporozumień, check może być używane jako rzeczownik i czasownik. 

Check jest również słowem w języku angielskim. Ma jednak tylko jedno znaczenie, które brzmi ‘weryfikować’. W przeciwieństwie do amerykańskiego, nie odnosi się do dokumentu płatniczego. Check w Wielkiej Brytanii jest czasownikiem. 

Definicje i pochodzenie

Cheque pochodzi od francuskiego słowa ‘échec’, które oznacza sprawdzać. Francuzi wywodzą je z perskiego ‘shah’, popularnego terminu szachowego znanego jako ‘szach mat’ (shah mat, co oznacza “król jest martwy”).

Ideą czeku było zapewnienie sposobu dokonywania transakcji na koncie. Brytyjczycy przyjęli tę pisownię i stała się ona częścią ich Wspólnoty Narodów w czasach imperium. 

Check to zamerykanizowana pisownia, która powstała, ponieważ Stany Zjednoczone opracowały własną pisownię w XVIII i XIX wieku.

Noah Webster, który koncentrował się na uproszczeniu amerykańskiego angielskiego, zdecydował się stworzyć słownik, który wykluczał niektóre słowa z pisowni, dlatego Amerykanie zrezygnowali z końcówki ‘que’ w tym przypadku. 

Jak widać z porównania czeku i czeku w USA, Amerykanie zaakceptowali ‘czek’ na wszystko. Od dokumentu bankowego, przez proces weryfikacji, po rachunek w restauracji.

Można powiedzieć, że stało się słowem uniwersalnym, w przeciwieństwie do czeku i czeku kanadyjskiego, które są specyficzne.

Kanadyjczycy poszli w ślady Wielkiej Brytanii i przyjęli wyłączne znaczenie czeku, który jest dokumentem bankowym. Nie oznacza to, że czasami nie sprawdzają. Mówią to tylko wtedy, gdy chcą coś zweryfikować lub zbadać.

Kanadyjczyk może powiedzieć: “Sprawdzę, czy czek został rozliczony”.” 

Prawidłowe korzystanie z czeku

Jeśli piszesz dla Brytyjczyków, Kanadyjczyków, Australijczyków lub ogólnie dla krajów Wspólnoty Narodów, standardową pisownią jest Cheque.

Oto jak poprawnie używać tego słowa: 

Możesz użyć czeku, gdy jesteś: 

  • Mówiąc o fizycznym dokumencie płatności z konta bankowego
  • Pisanie o bankowości lub transakcjach finansowych w brytyjskim angielskim
  • Praca nad czymś, co byłoby czytane przez ludzi w Wielkiej Brytanii, Kanadzie, Australii, Nowej Zelandii lub Indiach.
  • Postępowanie zgodnie z przewodnikami stylu AP, które wymagają konwencji brytyjskiego angielskiego

Nie zapominaj, że czek jest używany tylko do potwierdzania płatności bankowych i niczego więcej. Nie możesz powiedzieć “Muszę sprawdzić mój e-mail” lub “Czy możesz sprawdzić pogodę?”. Prawidłowym słowem byłoby ‘check’, nawet w brytyjskim angielskim. 

Liczba mnoga od cheque to cheques, a jeśli chodzi o rodzaj konta w Kanadzie, jest to ‘rachunek czekowy’chociaż Brytyjczycy mówią ‘rachunek bieżący’.’ 

Prawidłowe korzystanie z czeku

Kiedy jesteś w Ameryce lub piszesz do amerykańskich odbiorców, powinieneś używać właściwej pisowni, czyli słowa check.

W porównaniu do czeku, który był używany tylko jako rzeczownik, check może być używany jako czasownik i rzeczownik. 

Check może być również używany jako rzeczownik, gdy odnosi się do następujących elementów

  • inspekcja lub badanie 
  • Coś, co ogranicza lub kontroluje 
  • Znak ( ✓) wskazujący, że coś zostało odnotowane.
  • Pisemne polecenie zapłaty
  • Bilet wskazujący własność, np. kwit bagażowy
  • Wzory kwadratów w naprzemiennych kolorach, jak na szachownicy.
  • Rachunek z restauracji 
  • The akt uderzenia innego gracza w hokeja 

Poniższe sposoby pokazują jak poprawnie używać check jako czasownika: 

  • Aby przeprowadzić inspekcję 
  • Nakładać ograniczenia lub ograniczenia 
  • Zrobić znak ✓
  • Uderzenie innego gracza w hokeja

Podczas gdy w Wielkiej Brytanii pisze się ‘chequing account’, w USA pisze się ‘checking account’, a także pisze się ‘checks’, a nie ‘cheques’. Teraz widać, jak wszechstronna jest amerykańska pisownia.

Tak więc, niezależnie od tego, czy sprawdzasz swoje konto czekowe, czy sprawdzasz w sklepie spożywczym, czy grasz w warcaby na szachownicy, nadal jest to “czek”.”

Podczas pisania zdarzają się sytuacje, w których nie jesteśmy pewni co do użytej gramatyki. Stąd też istnienie niewykrywalnej sztucznej inteligencji Narzędzie do sprawdzania gramatyki.

Nasze narzędzie do sprawdzania gramatyki może pomóc w upewnieniu się, że wszystkie definicje, zdania i pisownia są poprawne gramatycznie i czytelne.

Niewykrywalny darmowy program do sprawdzania gramatyki AI - zrzut ekranu

Częste błędy związane z czekami/czekami

Zasady pisowni są dość proste, jednak ludzie wciąż popełniają błędy. Oto najczęstsze błędy w pisowni cheque/check: 

  • Mieszanie pisowni: Często zdarza się, że ludzie popełniają błąd, używając czeku w piśmie amerykańskim lub czeku w piśmie brytyjskim. Błąd ten można znaleźć wśród osób, które właśnie przeprowadziły się do innego kraju lub firm, które rozwijają się na arenie międzynarodowej i nie aktualizują szybko swoich treści.
  • Nieznajomość przewodnika po stylach: Niektóre osoby popełniają również błąd, nie sprawdzając, czego wymaga przewodnik po stylu publikacji. Tak więc, jeśli pracujesz nad jakimkolwiek tekstem, musisz sprawdzić, jakiej pisowni wymaga twój klient. Nieprofesjonalne jest ignorowanie wytycznych dotyczących stylu.
  • Myślenie, że jedna pisownia jest lepsza: Niektórzy Amerykanie postrzegają ‘czek’ jako bardziej wyszukaną lub wyrafinowaną pisownię. Więc używają go, myśląc, że dzięki temu brzmią na wykształconych. Zanim spróbujesz brzmieć wyrafinowanie, musisz najpierw wziąć pod uwagę swoich odbiorców.
  • Błędna pisownia obu słów: Niektórzy ludzie wiedzą, która pisownia należy do którego kraju, ale popełniają błędy podczas ich literowania. Na przykład, ktoś może przeliterować ‘check’ jako ‘chek’, a ‘cheque’ jako "chequre" lub "checque", co jest błędne. Prawidłowa pisownia to "cheque" i "check".
  • Mylenie części mowy: Jest to kolejny powszechny błąd. Niektórzy twierdzą, że check jest czasownikiem, a cheque rzeczownikiem, co nie powinno mieć miejsca. Check to słowo w amerykańskim angielskim, które odnosi się zarówno do rzeczownika, jak i czasownika. W brytyjskim angielskim używa się czasownika check i rzeczownika cheque.  

Czek vs czek w zdaniach

Oto kilka przykładów cheque vs check USA i UK w zdaniach: 

Amerykański angielski (sprawdź)Brytyjski angielski (czek)
Muszę to wpłacić czek dzisiajMuszę to wpłacić czek dzisiaj
Proszę napisz do mnie czek za wynajemProszę napisz do mnie czek za wynajem
Dostała ją wypłata dzisiaj Dostała ją czek dzisiaj
Mój czek w restauracji wynosił $100Mój czek w restauracji wynosiła 100 funtów
To czek wyczyścił moje konto To czek wyczyścił moje konto
Bank odrzucił moje czek z powodu niewystarczających środkówBank odrzucił moje czek z powodu niewystarczających środków
Napisałem czek na cele charytatywne zeszłej nocy Napisałem czek na cele charytatywne zeszłej nocy
Czy akceptujesz płatności przez czek?Czy akceptujesz płatności przez czek?
Nie pozostawiać pustego miejsca kontroleNie pozostawiać pustego miejsca czeki 
Mam w kratkę koszulka Mam w kratkę koszulka
I sprawdzony jej torbaI sprawdzony jej torba
Ona sprawdzony z jej hoteluOna sprawdzony z jej hotelu

Z tych przykładów widać, że check działa jako rzeczownik i czasownik, a Cheque tylko jako rzeczownik. 

Możliwe, że po przejrzeniu tych przykładów zdecydujesz się użyć sztuczna inteligencja aby wygenerować więcej przykładów.

Uzyskiwane wyniki mogą jednak wyglądać nienaturalnie i w oczywisty sposób generowane przez sztuczną inteligencję. Cóż, nie musisz się martwić. Możesz użyć niewykrywalnej sztucznej inteligencji Humanizator AI i detektor AI

Nasz detektor sztucznej inteligencji pomaga określić, jaka część pracy jest faktycznie generowana sztucznie. Następnie możesz użyć naszego Humanizatora AI, aby przykłady napisane przez sztuczną inteligencję brzmiały naturalnie i były łatwe do zastosowania przez czytelników.

Zrzut ekranu Undetectable AI pokazujący interfejs narzędzi Advanced AI Detector i Humanizer

Możesz również uruchomić swoje przykłady przez niewykrywalną sztuczną inteligencję AI Plagiarism Checker aby potwierdzić, że przykłady są 100% Twoim pomysłem i można je bezpiecznie opublikować. 

Jak prawidłowo korzystać z czeków i czeków?

Wskazówki dotyczące wyboru między czekiem a czekiem

Teraz, gdy już wiesz, co oznaczają czeki i czeki, jak właściwie zdecydować, którego z nich użyć?

Oto kilka wskazówek dotyczących wyboru między czekiem a czekiem: 

  • Poznaj swoich odbiorców: Jest to zasada niepodlegająca negocjacjom. Należy zawsze pamiętać, że Amerykanie używają czeków, podczas gdy Brytyjczycy, Kanadyjczycy, Australijczycy i Hindusi używają czeków.
  • Postępuj zgodnie z Przewodnikiem po stylu publikacji: Za każdym razem, gdy piszesz profesjonalnie, trzymaj się zasad pisowni osoby, dla której pracujesz. Zawsze podążaj za ich wskazówkami. Nikt nie chciałby zatrudnić nieprofesjonalisty.
  • Jeśli nie masz pewności, postaw na Amerykanów: W przypadku, gdy piszesz do odbiorców na całym świecie i nie jesteś pewien, co zrobić, użyj pisowni amerykańskiej. Wynika to z faktu, że jest to najczęściej spotykana pisownia w Internecie. Ponadto istnieje więcej niż jedno znaczenie słowa check.
  • Bądź konsekwentny: Nie ma potrzeby mieszania check i cheque w jednym dokumencie, chyba że porównujesz obie pisownie. Wybierz jedną pisownię i trzymaj się jej.
  • Pomyśl o standardach prawnych i finansowych: Jeśli piszesz umowę, dokumenty prawne lub dokumenty finansowe, użyj pisowni zgodnej z systemem prawnym danego kraju. Na przykład, umowa bankowa w Kanadzie powinna być napisana jako czek, podczas gdy amerykański formularz bankowy powinien być czekiem.
  • Zawsze pamiętaj, że czek ma podwójne znaczenie: Czek to dokument bankowy w Stanach Zjednoczonych Ameryki, a także słowo, które oznacza ‘upewnić się’. Ważne jest, aby wiedzieć, kiedy używać check jako rzeczownika i jako czasownika.
  • Zawsze pytaj Google: Jeśli czujesz się zdezorientowany, po prostu zapytaj Google. Szybkie zapytanie “jak przeliterować czek/check w [kraj] ” rozwieje wszelkie wątpliwości. Lepiej jest zadawać pytania niż działać w niewiedzy. 

Wypróbuj AI Detector i Humanizer poniżej!

Przemyślenia końcowe

Jedynym sposobem na wygranie całej debaty na temat czeku i czeku jest zrozumienie odbiorców. W rzeczywistości nie ma dobrej lub złej pisowni, ponieważ obie pisownie mają swój kontekst. W Ameryce używa się "check", a w Wielkiej Brytanii i krajach Wspólnoty Narodów "cheque". 

Język angielski ewoluuje inaczej w różnych miejscach, ale w tym przypadku, niezależnie od tego, czy wypisujesz czek w Toronto, czy czek w Teksasie, jesteś częścią tej samej transakcji finansowej, która ma miejsce od lat. Nie ma więc potrzeby się tym stresować. 

Wszystko, co musisz zapamiętać, to Ameryka = czek, Commonwealth = czek dla bankowości. Teraz, gdy następnym razem ktoś zapyta Cię o znaczenie czeku i czeku, możesz z łatwością powiedzieć mu, że to to samo, ale jest inaczej pisane w różnych regionach geograficznych.

Zachowaj spójność z pisownią regionalną i upewnij się, że Twoje teksty są czytane naturalnie. Niewykrywalna sztuczna inteligencja.