Já alguma vez deu por si a fazer uma longa pausa na escrita só porque não consegue perceber se deve escrever cheque ou cheque?
Se o fez, esta é uma boa altura para lhe dizer que não está sozinho.
O dilema do cheque ou check é uma daquelas situações ortográficas que confundem as pessoas na maioria das vezes, especialmente se estiver a trabalhar num projeto ou conteúdo para um público internacional ou se tiver mudado recentemente dos EUA para o Reino Unido ou vice-versa.
Descobrir qual a ortografia a utilizar é muito simples; basta compreender as regras e o contexto de cada ortografia.
Vamos mergulhar no assunto.
Principais conclusões
- Cheque é a ortografia britânica/da Comunidade Britânica
- Check é a ortografia americana
- Os americanos usam check como substantivo e como verbo
Qual é a diferença entre cheque e cheque?
A discussão entre cheque e cheque depende muito do que está em causa. Do ponto de vista de ser um pedaço de papel utilizado para pagar a alguém a partir da sua conta bancária, a única diferença válida é a geografia.
Sabem como os americanos dizem color e os britânicos dizem colour, certo? É isso mesmo, a mesma coisa, diferentes convenções ortográficas.
O significado de cheque é o mesmo: uma ordem escrita, datada e assinada, que obriga o seu banco a pagar uma determinada quantia ao titular.
Nunca mais se preocupe com o facto de a IA detetar os seus textos. Undetectable AI Pode ajudar-vos:
- Faça aparecer a sua escrita assistida por IA de tipo humano.
- Bypass todas as principais ferramentas de deteção de IA com apenas um clique.
- Utilização IA com segurança e com confiança na escola e no trabalho.
Assim, mesmo que esteja em Londres a passar um ‘cheque’ para a sua renda ou em Los Angeles a passar um ‘cheque’ para a renda, está a realizar a mesma ação.
Agora, a discussão sobre cheque vs. cheque torna-se interessante. Poderá estar a perguntar-se porquê? Então, em inglês americano, ‘check’ tem um duplo sentido.
Pode significar um documento de pagamento bancário. Também pode significar ‘verificar’ algo. Por exemplo, “I need to check my diary” (Preciso de verificar a minha agenda). Para evitar confusões, check pode ser utilizado como substantivo e como verbo.
Check é também uma palavra do vocabulário inglês. No entanto, só tem um significado, que é ‘verificar’. Ao contrário do que acontece na América, não se refere a um documento de pagamento. Check no Reino Unido é um verbo.
Definições e origens
Cheque vem da palavra francesa ‘échec’, que significa verificar. Os franceses derivaram o seu do persa ‘shah’, um termo comum no xadrez conhecido como ‘xeque-mate’ (shah mat, que significa “o rei está morto”).
A ideia de um cheque era proporcionar uma forma de efetuar transacções na sua conta. Os britânicos adoptaram esta grafia, que passou a fazer parte da sua comunidade durante os tempos do império.
Check é a ortografia americanizada que surgiu porque os Estados Unidos desenvolveram a sua própria ortografia nos séculos XVIII e XIX.
Noah Webster, que estava empenhado em tornar o inglês americano mais simples, decidiu criar um dicionário que excluía certas palavras da ortografia, razão pela qual os americanos abandonaram a terminação ‘que’ neste caso.
Assim, como se pode ver pela utilização do cheque vs cheque nos EUA, os americanos aceitaram o ‘cheque’ para tudo. Desde o documento bancário, o processo de verificação até à fatura do restaurante.
Pode dizer-se que se tornou uma palavra versátil, ao contrário de cheque vs cheque Canadá, que é específica.
Os canadianos seguiram as pisadas do Reino Unido e adoptaram um significado exclusivo para cheque, que é um documento bancário. Isto não quer dizer que não verifiquem por vezes. Dizem-no apenas quando pretendem verificar ou examinar algo.
Um canadiano pode dizer: “Deixe-me ver se o cheque já foi compensado”.”
Utilizar corretamente o cheque
Quando se escreve para um público britânico, canadiano, australiano ou, em geral, da Commonwealth, Cheque é a ortografia padrão.
Eis como pode utilizar a palavra corretamente:
Pode utilizar o cheque quando estiver:
- Falar de um documento de pagamento físico de uma conta bancária
- Escrever sobre transacções bancárias ou financeiras em inglês britânico
- Trabalhar em algo que possa ser lido por pessoas no Reino Unido, Canadá, Austrália, Nova Zelândia ou Índia
- Seguir os guias de estilo da AP que exigem convenções do inglês britânico
Não se esqueça de que o cheque só é utilizado para folhas de pagamento bancário e nada mais. Não se pode dizer “I need to check my email” ou “Can you check the weather?”. A palavra correta seria ‘check’, mesmo em inglês britânico.
O plural de cheque é cheques, e quando se fala de um tipo de conta no Canadá, é um ‘conta corrente’, embora os britânicos digam ‘current account’.’
Utilização correta do cheque
Quando se está na América ou a escrever para um público americano, deve-se utilizar a ortografia correta, que é a palavra check.
Em comparação com cheque, uma palavra que tem sido usada apenas como substantivo, cheque pode ser usado como verbo e substantivo.
Check também pode ser utilizado como substantivo quando se refere ao seguinte
- uma inspeção ou exame
- Algo que limita ou controla
- Uma marca ( ✓) para mostrar que se tomou nota de algo
- Uma ordem escrita que ordena o pagamento
- Um bilhete que indica a propriedade, por exemplo, um controlo de bagagem
- Padrões de quadrados em cores alternadas, como num tabuleiro de xadrez
- A fatura de um restaurante
- O ato de atingir outro jogador no hóquei
As seguintes formas são como utilizar corretamente check como verbo:
- Para efetuar uma inspeção
- Colocar um limite ou restrição
- Para deixar uma marca ✓
- Atingir outro jogador de hóquei
Enquanto no Reino Unido se escreve ‘chequing account’, nos EUA escreve-se ‘checking account’ e também se escreve ‘checks’ e não ‘cheques’. Agora, pode ver como a ortografia americana é versátil.
Assim, quer esteja a verificar na sua conta corrente um cheque que passou, ou a fazer o check-out na mercearia, ou a jogar às damas num tabuleiro quadriculado, continua a ser “cheque”.”
Ao escrever, há alturas em que não se tem a certeza sobre determinada gramática utilizada. Daí a existência da IA Indetetável Verificador gramatical.
O nosso verificador gramatical pode ajudá-lo a garantir que todas as suas definições, frases e ortografias estão gramaticalmente corretas e legíveis.

Erros frequentes com o cheque/cheque
As regras de ortografia são bastante simples; no entanto, as pessoas continuam a cometer erros. Eis os erros frequentes em cheque/check:
- Mistura de ortografias: É comum as pessoas cometerem o erro de utilizar cheque na escrita americana ou check na escrita britânica. Este erro verifica-se em pessoas que acabaram de mudar de país ou em empresas que se expandem internacionalmente e não actualizam o seu conteúdo rapidamente.
- Ignorância do guia de estilo: Algumas pessoas também cometem o erro de não verificar o que o guia de estilo de uma publicação exige. Por isso, se estiver a trabalhar numa redação, deve verificar qual a ortografia exigida pelo seu cliente. Não é profissional desconhecer os guias de estilo.
- Pensar que uma ortografia é melhor: Alguns americanos vêem ‘cheque’ como uma ortografia mais sofisticada. Por isso, usam-na, pensando que lhes dá um ar mais educado. É preciso ter em conta o público a que se destina antes de tentar parecer sofisticado.
- Soletrar as duas palavras de forma errada: Algumas pessoas sabem qual a grafia de cada país, mas cometem erros ao escrevê-las. Por exemplo, alguém pode escrever ‘check’ como ‘chek’ e ‘cheque’ como "chequre" ou "checque", o que está errado. A grafia correta continua a ser cheque e check.
- Confusão de parte do discurso: Este é outro erro comum. Algumas pessoas dizem que check é o verbo e Cheque é o substantivo, o que não deve ser o caso. Check é uma palavra em inglês americano que se refere tanto a um substantivo como a um verbo. No inglês britânico, usa-se o verbo check e o substantivo cheque.
Cheque vs Check em frases
Estes são alguns exemplos de cheque vs check USA e UK em frases:
| Inglês americano (Verificar) | Inglês britânico (Cheque) |
| Preciso de depositar isto controlo hoje | Preciso de depositar isto cheque hoje |
| Por favor escrever-me um controlo para o aluguer | Por favor, escreva-me um cheque para o aluguer |
| Ela conseguiu o seu salário hoje | Ela conseguiu o seu cheque de pagamento hoje |
| O meu controlo no restaurante era $100 | O meu cheque no restaurante foi de £100 |
| Isso controlo limpou a minha conta | Isso cheque limpou a minha conta |
| O banco devolveu-me o dinheiro controlo devido a fundos insuficientes | O banco devolveu-me o dinheiro cheque devido a fundos insuficientes |
| Escrevi um controlo para a caridade ontem à noite | Escrevi um cheque para a caridade ontem à noite |
| Aceita pagamento por controlo? | Aceita pagamento por cheque? |
| Não deixar em branco controlos | Não deixar em branco cheques |
| Eu tenho um axadrezado camisa | Eu tenho um axadrezado camisa |
| I verificado o seu saco | I verificado o seu saco |
| Ela verificado fora do seu hotel | Ela verificado fora do seu hotel |
A partir destes exemplos, verá que check funciona como um substantivo e um verbo, e Cheque apenas como um substantivo.
É possível que, depois de passar por estes exemplos, decida utilizar inteligência artificial para gerar mais exemplos.
No entanto, os resultados que está a obter podem parecer pouco naturais e obviamente gerados por IA. Bem, não precisas de te preocupar. Pode utilizar a função Undetectable AI's Humanizador de IA e Detetor de IA.
O nosso Detetor de IA ajuda a determinar quanto do seu trabalho é efetivamente gerado artificialmente. Pode então utilizar o nosso Humanizador de IA para fazer com que os exemplos escritos com inteligência artificial pareçam naturais e fáceis de aplicar pelos leitores.

Também pode analisar os seus exemplos com a IA indetetável Verificador de plágio de IA para confirmar que os exemplos são 100% ideia sua e que é seguro publicá-los.

Conselhos para escolher entre cheque e cheque
Agora que já sabe o que significa cheque e cheque, como é que decide qual deles utilizar?
Eis alguns conselhos para decidir entre cheque e cheque:
- Conheça o seu público: Esta é uma regra não negociável. Deve lembrar-se sempre que os americanos usam cheque, enquanto os britânicos, canadianos, australianos e indianos usam Cheque.
- Siga o seu Guia de Estilo de Publicação: Sempre que estiver a escrever profissionalmente, siga o guia ortográfico da pessoa para quem está a trabalhar. Siga sempre as suas indicações. Ninguém gostaria de empregar um não profissional.
- Em caso de dúvida, opte pelo americano: Se estiver a escrever para um público de todo o mundo e não tiver a certeza do que fazer, utilize a ortografia americana. Isto deve-se ao facto de ter a maior ocorrência de ortografia na Internet. Além disso, há mais do que um significado de check.
- Seja consistente: Não há necessidade de misturar check e Cheque num documento, exceto se estiver a fazer uma comparação das duas ortografias. Escolha uma ortografia e mantenha-se fiel a ela.
- Pensar nas normas jurídicas e financeiras: Se estiver a redigir um contrato, documentos jurídicos ou documentos financeiros, utilize a ortografia compatível com o sistema jurídico do país. Por exemplo, um contrato bancário no Canadá deve dizer cheque, enquanto um formulário bancário americano deve ser check.
- Lembre-se sempre que o cheque tem um duplo significado: Um cheque é um documento bancário nos Estados Unidos da América, e é também uma palavra que significa ‘certificar-se’. É importante saber quando usar check como um substantivo e como um verbo.
- Pergunte sempre ao Google: Se se sentir confuso, basta perguntar ao Google. Uma rápida pesquisa sobre “como se escreve cheque/check em [país]” esclarecerá qualquer confusão. É melhor fazer perguntas do que agir por ignorância.
Experimenta o Detetor de IA e o Humanizador logo abaixo!
Considerações finais
A única forma de ganhar o debate sobre cheque vs. cheque é compreender o seu público. De facto, não existe uma ortografia certa ou errada, uma vez que ambas as ortografias têm o seu contexto. A América usa check e o Reino Unido e os países da Commonwealth usam cheques.
A língua inglesa evolui de forma diferente em vários locais, mas, neste caso, quer esteja a passar um cheque em Toronto ou um cheque no Texas, faz parte da mesma transação financeira que tem vindo a acontecer há anos. Por isso, não há necessidade de se preocupar com isso.
Tudo o que precisa de recordar é que América = cheque, Commonwealth = cheque para operações bancárias. Agora, da próxima vez que alguém lhe perguntar o significado de cheque, pode facilmente dizer-lhe que é a mesma coisa, mas que se escreve de forma diferente em várias geografias.
Mantenha-se coerente com a ortografia regional e garanta uma leitura natural da sua escrita com IA indetetável.