Le mot “favori” n'est pas simplement une façon fantaisiste d'écrire “favorite”. Bien que les deux mots aient la même signification et le même usage, à l'exception de la lettre “u”, il n'est pas recommandé de les utiliser indifféremment.
Plusieurs raisons et mythes expliquent pourquoi les Américains ont décidé d'abandonner le “u”. L'une d'entre elles est qu'ils voulaient économiser de l'argent sur l'encre dans la presse à imprimer du 19e siècle.
Même Noah Webster en a fait une question. Il voulait que l'anglais américain soit si différent de l'anglais britannique qu'il a intentionnellement effacé le “u” de nombreux mots.
Mais dans la littérature d'aujourd'hui, est-ce vraiment si important ? Oui. Elle permet à votre travail d'être clair, cohérent et professionnel.
Les deux orthographes sont correctes, mais la version que vous choisirez dépendra de l'endroit où vous vous trouvez et du public auquel vous vous adressez. C'est aussi simple que cela. Abordons une fois pour toutes le débat entre favori et préféré.
Principaux enseignements
- Les deux mots “favori” et “favorite” sont des orthographes correctes du même mot.
- “Favourite” est un terme anglais britannique, “favorite” est un terme anglais américain.
- La différence tient aux conventions orthographiques régionales, et non à la signification.
- Restez cohérent avec une seule orthographe tout au long de vos écrits
- Votre public et le lieu de publication doivent guider votre choix
Quelle est la différence entre Favourite et Favorite ?
Il n'y a aucune différence de sens.
Contrairement à homonymes, Les termes “favori” et “favorite” désignent exactement la même chose : quelque chose que vous préférez à tous les autres. Votre chanson préférée, votre film préféré.
Ce mot est à la fois un nom et un adjectif, et il a la même signification quelle que soit son orthographe.
Ne vous inquiétez plus jamais de la détection de vos messages par l'IA. Undetectable AI peut vous aider :
- Faites apparaître votre écriture assistée par l'IA à l'image de l'homme.
- By-pass tous les principaux outils de détection de l'IA en un seul clic.
- Utilisation AI en toute sécurité et en toute confiance à l'école et au travail.
La seule différence réelle ? La géographie.
L'anglais britannique ajoute un “u” à certains mots que l'anglais américain supprime. Il s'agit d'une convention orthographique qui remonte à plusieurs siècles et qui trouve son origine dans l'évolution différente de la langue anglaise de part et d'autre de l'Atlantique. Les Américains ont simplifié l'orthographe dans les années 1800, tandis que l'anglais britannique a conservé les formes traditionnelles.
Pensez à des mots comme “couleur” et “color”, ou “honneur” et “honor”. Même schéma. Même situation. Le “u” est le signe distinctif qui indique la version de l'anglais que vous lisez.
Quand utiliser et exemple
Voyons comment chaque version se présente dans des phrases réelles.
Favoris
Utilisez le terme “favori” lorsque vous écrivez pour des publics britanniques, australiens, canadiens ou d'autres pays du Commonwealth.
Exemples :
“Le thé est ma boisson préférée le matin.”
“Elle a toujours été la préférée du professeur.”
“Quel est votre livre préféré de tous les temps ?”
“Le café est devenu un lieu de prédilection pour les habitants de la région.”
En anglais britannique, vous verrez également des mots apparentés orthographiés avec le “u” : favouritism, favourably, unfavourable. La tendance reste la même dans toute la famille de mots.
Favoris
Utilisez “favorite” lorsque vous écrivez pour un public américain ou pour des publications qui suivent le style anglais américain.
Exemples :
“La pizza est mon plat préféré, sans conteste.”
“Il est devenu le favori pour remporter le championnat.”
“Quelle est votre façon préférée de passer un dimanche ?”
“Le restaurant est très apprécié des touristes.”
L'anglais américain supprime le “u” dans tous les domaines. Vous verrez favoritisme, favorablement et défavorablement. Il n'y a pas d'exception.
Les deux versions fonctionnent de manière identique dans les phrases. Vous pouvez les intervertir en fonction de votre public sans modifier la grammaire ou le sens.

La précision est souvent plus importante que la préférence. IA indétectables Vérificateur de grammaire permet de s'assurer que les calendriers, les explications et les phrases d'exemple restent grammaticalement corrects et cohérents, en particulier lorsqu'on passe des conventions de l'anglais britannique à celles de l'anglais américain.
L'importance du contexte et de la région
Ce n'est pas votre lieu de résidence qui doit dicter votre orthographe, mais votre public.
Si vous êtes un rédacteur américain et que vous créez du contenu pour un magazine britannique, utilisez l'orthographe britannique. Si vous êtes Canadien et que vous écrivez pour un site web américain, adoptez les conventions américaines. Il s'agit de rencontrer vos lecteurs là où ils se trouvent.
Ce point est plus important que vous ne le pensez. L'utilisation d'une orthographe régionale incorrecte peut donner à votre texte une impression de décalage. Pas exactement faux, mais comme si quelque chose ne collait pas. Les lecteurs le remarquent.
Ils ne le perçoivent peut-être pas consciemment, mais une orthographe incohérente crée une déconnexion subtile.
Les rédacteurs professionnels apprennent à passer d'une variante à l'autre. C'est une compétence qui vous rend plus polyvalent et plus commercialisable. Plus vous serez à l'aise avec les deux systèmes, plus il vous sera facile d'adapter vos écrits à différents publics.
Anglais américain et anglais britannique
La répartition favori/favorite n'est qu'une pièce d'un puzzle beaucoup plus vaste.
L'anglais américain et l'anglais britannique ont divergé au cours de siècles de développement séparé. Lorsque l'anglais américain a été normalisé dans les années 1800, le lexicographe Noah Webster a fait pression pour simplifier l'orthographe.
Il voulait que l'anglais américain ait sa propre identité, distincte des conventions britanniques.
Les changements apportés par Webster sont restés inchangés lorsque les Américains ont commencé à supprimer le “u” de mots tels que “favour”, “labour” et “colour”. Ils ont changé “de ”centre“ à ”centre" et “théâtre” à “théâtre”.”
L'anglais britannique, quant à lui, a conservé les orthographes traditionnelles.
Aujourd'hui, ces différences sont intégrées dans chaque version de l'anglais. Aucune n'est plus correcte que l'autre. Il s'agit simplement de différentes branches du même arbre linguistique.
Parmi les autres différences orthographiques courantes entre le Royaume-Uni et l'Amérique, citons realise (réaliser) et realize (réaliser), organise (organiser) et organize (organiser), defence (défense) et defense (défense), license (licence) et license (licence) (en tant que nom), et travelled (voyagé) et traveled (voyagé).
Ce schéma se répète pour des centaines de mots. Une fois les règles apprises, repérer les différences devient automatique.
La distinction favori/favorite va au-delà de ce seul mot. La comprendre permet de reconnaître le modèle plus large des variations orthographiques en anglais.

IA indétectables Détecteur d'IA peut vous aider à faire en sorte que vos textes se lisent naturellement et conservent une fluidité humaine, en particulier pour les publics internationaux.
Il permet d'identifier les formulations rigides, les transitions non naturelles ou les schémas qui peuvent sembler mécaniques lorsqu'on explique les différences entre les langues régionales, afin que le contenu reste clair et lisible dans toutes les variantes de l'anglais.
Coup de cœur ou coup de griffe
La cohérence est essentielle.
Choisissez un style orthographique et respectez-le. N'écrivez pas “favori” dans un paragraphe et “favorite” dans le suivant. C'est le moyen le plus rapide de paraître négligent ou non professionnel.
La plupart des écrits professionnels suivent un guide de style. Les publications américaines utilisent généralement le Stylebook de l'Associated Press (AP) ou le Chicago Manual of Style, qui précisent tous deux l'orthographe américaine.
Les publications britanniques suivent des guides tels que le guide de style du Guardian ou le style maison du Times, qui utilisent les conventions britanniques.
Si vous écrivez pour vous-même ou si vous n'avez pas de guide de style à suivre, choisissez en fonction de votre public principal. Vous écrivez pour un public international ? Choisissez-en un et engagez-vous.
L'écriture académique a ses propres considérations. Les universités américaines veulent l'orthographe américaine. Les universités britanniques veulent l'orthographe britannique. Si vous soumettez un article à une revue ou à une conférence, vérifiez les directives de soumission. Elles vous indiqueront la convention à utiliser.
Les articles de blog, les médias sociaux et la rédaction occasionnelle vous donnent plus de liberté. Il suffit d'être cohérent dans chaque article. Passer d'un article à l'autre en cours de route rompt le flux et donne l'impression que votre écriture est dispersée.
La rédaction commerciale ajoute une couche supplémentaire. Si vous êtes employé par une entreprise, celle-ci a probablement un style préféré. Les sociétés internationales adoptent parfois par défaut l'anglais américain pour des raisons de cohérence entre les différents bureaux, tandis que d'autres laissent les bureaux régionaux utiliser leurs conventions locales.
Consultez les directives de votre entreprise en matière de marque ou demandez à votre rédacteur en chef.
Les erreurs courantes à éviter
Mélanger l'orthographe britannique et l'orthographe américaine dans un même document est la plus grosse erreur. Elle se produit plus souvent qu'on ne le pense, surtout si l'on passe d'un paramètre de correction automatique à l'autre ou si l'on copie du texte à partir de sources différentes.
Attention à l'autocorrection qui essaie de “corriger” votre orthographe: Si vous avez réglé votre traitement de texte sur l'anglais britannique mais que vous essayez d'écrire en anglais américain, il marquera “favori” comme erroné. Ne laissez pas votre logiciel passer outre votre choix intentionnel.
Autre erreur : supposer qu'une version est plus formelle ou plus correcte. L'anglais britannique n'est pas plus chic ou plus correct. L'anglais américain n'est pas négligé ou simplifié. Il s'agit de variantes régionales, toutes aussi valables les unes que les autres.
Certains auteurs essaient de mélanger les genres, en utilisant l'orthographe britannique pour certains mots et l'orthographe américaine pour d'autres. Ne le faites pas. Cela donne l'impression d'être incohérent et ne permet pas à votre public de savoir quelle convention vous suivez.
En voici une sournoise : l'oubli des mots apparentés. Si vous utilisez “favori”, vous devez également utiliser “favoritisme” et “favorablement”. Si vous écrivez “favori”, vous devez utiliser “favoritisme” et “favorablement”. L'orthographe s'applique à l'ensemble de la famille de mots.
Le copier-coller de plusieurs sources peut introduire des incohérences.
Si vous tirez une citation d'un article britannique et une autre d'un blog américain, vous risquez de vous retrouver avec une orthographe mixte. Il faut toujours vérifier et normaliser avant de publier.
Conseils pour une orthographe cohérente
- Définissez vos paramètres linguistiques avant de commencer à écrire : Dans Microsoft Word, Google Docs ou tout autre outil que vous utilisez, sélectionnez l'anglais (États-Unis) ou l'anglais (Royaume-Uni). Ces paramètres permettent à la correction automatique et au correcteur orthographique de s'aligner sur le style que vous avez choisi.
- Créez une feuille de style personnelle si vous écrivez régulièrement : Dressez une liste des mots courants que vous utilisez et de l'orthographe que vous préférez. Consultez-la lorsque vous n'êtes pas sûr de vous. Avec le temps, l'orthographe correcte du style que vous avez choisi deviendra une seconde nature.
- Utilisez la fonction de recherche et de remplacement de manière stratégique : Si vous avez rédigé un projet et que vous vous rendez compte que vous avez utilisé la mauvaise orthographe régionale, recherchez “our” pour l'anglais britannique ou vérifiez les cas où vous avez peut-être oublié le “u” pour l'anglais américain. Corrigez-les tous en même temps, mais veillez à ne pas modifier des mots comme “hour” ou “pour” qui contiennent légitimement “our” dans les deux variantes.
- Lisez votre travail à haute voix: Votre œil peut sauter les incohérences orthographiques, mais la lecture à haute voix vous oblige à ralentir et à remarquer les détails. Vous détecterez plus facilement les orthographes mixtes de cette manière.
- En cas de doute, consultez un dictionnaire : Assurez-vous qu'il s'agit du bon dictionnaire pour le dialecte. Merriam-Webster est américain. Oxford est britannique. Le dictionnaire que vous consultez doit correspondre à la variante anglaise dans laquelle vous écrivez.
- N'oubliez pas que la cohérence est plus importante que les préférences : Vous préférez peut-être l'orthographe britannique, mais si vous écrivez pour un public américain, votre préférence passe au second plan. Servez d'abord vos lecteurs.
- Gardez à portée de main une liste des paires les plus couramment confondues : Une référence rapide permet de gagner du temps et d'éviter d'interrompre votre flux pour rechercher la même question à plusieurs reprises sur Google.
La cohérence est plus facile à maintenir lorsque les conseils sont clairs et faciles à mémoriser, en particulier pour les rédacteurs qui travaillent dans plusieurs régions ou qui passent d'un projet à l'autre.

IA indétectables AI Humanizer s'inscrit naturellement dans le processus. Il permet de transformer les règles orthographiques abstraites et les préférences stylistiques en conseils pratiques et faciles à suivre, de sorte que les astuces ne restent pas théoriques.
Au contraire, ils deviennent des habitudes reproductibles que les écrivains peuvent utiliser pour améliorer la grammaire et l'appliquer sans remettre en question chaque choix orthographique.
Essayez notre détecteur d'IA et notre humanisateur ci-dessous !
Un problème de “U”, pas un problème de "toi
Favori ou favori ? Vous savez maintenant que ce n'est pas une question d'exactitude. C'est une question de contexte.
Choisissez l'orthographe qui correspond à votre public et respectez-la. L'anglais britannique pour les lecteurs du Commonwealth, l'anglais américain pour le public américain. C'est aussi simple que cela.
La langue anglaise est désordonnée et pleine de bizarreries. Les différences orthographiques régionales ne sont que l'une de ces bizarreries. Mais le fait de les comprendre fait de vous un rédacteur plus intentionnel et plus professionnel.
Ainsi, la prochaine fois que vous survolerez votre clavier en vous demandant si vous devez ou non ajouter le “u”, vous saurez exactement ce qu'il faut faire. Plus besoin d'effacer et de retaper. Vous n'aurez plus qu'à vous fier à une orthographe cohérente qui servira bien vos lecteurs.
Écrire avec confiance et cohérence en utilisant IA indétectable pour correspondre parfaitement à votre public.