Olyan vicces, ahogyan néhány apró problémáról kiderül, hogy a legnagyobb fejfájásod. Várj, ez nem életveszélyes. Csak a chili és a chili helyesírásának kérdéséről van szó.
Képzelje el, hogy most főzte meg a legfinomabb ételt, és megpróbálja leírni a receptet.
Elérkezik ahhoz a részhez, ahol fel kell sorolnia a felhasznált fűszereket, de nehezen tudja folytatni, mert nem tudja eldönteni, hogy ‘chili’-t vagy ‘chili’-t kell-e írnia. Vicces, ugye?
Valójában nem vagy egyedül; sok embernek jelent kihívást olyan szavak helyesírása, amelyeknek különböző elfogadott változatai vannak.
Ezek az apró különbségek még a legjobb írókat is összezavarják, de ez az egyik olyan dolog, ami az angol nyelvet egyszerre érdekessé és kissé bosszantóvá teszi.
Merüljünk el benne.
A legfontosabb tudnivalók
- Chili, így írják Amerikában.
- A brit angol helyesírás: Chili
- Mindkét írásmód ugyanazt a fűszerpaprikát jelenti.
- A helyesírást a célközönség határozza meg.
- A legjobb, ha receptjeiben vagy cikkeiben ugyanazt a helyesírást használja, hogy elkerülje a keveredést.
Mi a különbség a chili és a chili között?
Nincs tényleges különbség a chili vagy a chili jelentése között. A földrajzi vagy regionális írásmód az egyetlen határozott különbség. Attól függ, hogy hol vagyunk és kinek írunk.
Ha mondjuk az Egyesült Államokban élsz, vagy az Egyesült Államokban élő embereknek írsz, akkor a ‘chili’ egy ‘l’-l-lel kezdődik. Az Egyesült Királyságban, Ausztráliában vagy a Nemzetközösség országaiban a chili két l-lel kezdődik.
Ez vonatkozik magára a paprikára és a belőle, mint fő összetevőből készült ételekre is.
Soha többé ne aggódj amiatt, hogy a mesterséges intelligencia felismeri a szövegeidet. Undetectable AI Segíthet:
- Tegye láthatóvá az AI-asszisztált írást ember-szerű.
- Bypass az összes főbb AI-érzékelő eszköz egyetlen kattintással.
- Használja a címet. AI biztonságosan és magabiztosan az iskolában és a munkahelyen.
A chili vagy chili helyesíráson alapuló érv ugyanaz, mint a szín és a szín vagy az íz és az íz helyesíráson alapuló érv.
Ezek a következő nyelven íródtak különböző írásmódok, ugyanazt mondják, és ugyanúgy mondják.
Ha jobban belegondolunk, olyan, mintha az angol nyelvű országok egyszerűen csak azért próbálnák ezeket a különbségeket kialakítani, hogy jóindulatú vitákat folytathassanak, vagy hogy a dolgok érdekesek legyenek.
Jelentés és háttér
A paprika története az aztékok nahuatl nyelvéhez köthető, ahol az eredeti írásmód ‘chīlli’ volt, de amikor a spanyolul beszélő mexikóiak felfedezték a paprikát, a kifejezést chilire változtatták.
Aztán az angol nyelvnek, mivel olyan, amilyen, el kellett fogadnia az összes helyesírást. Mostanra a különböző régiók megalkották a saját jelentésüket. A britek az eredeti chili, az amerikaiak pedig a rövidített chili nevet választották.
A chili/chili nem csak csípős paprikaként ismert, hanem húsból, babból, paradicsomból és chiliből/chilipaprikából készült étel is. Az, hogy hogyan írják, nem számít; a jelentése ugyanaz.
A jalapeño csípős, legyen szó chilipaprikáról vagy chilipaprikáról, és olyan étel, amely melegen tart egy téli estén, függetlenül attól, hogy a két írásmód közül melyik szerepel az étlapon.
A “Chili” használata brit módon vs. a “Chili” használata amerikai angolul

Az Atlanti-óceán mindkét partján így írják ezt a fűszerpaprikát:
A brit út
A Nemzetközösség országai, Új-Zéland, Ausztrália és olyan országok, mint az Egyesült Királyság, a chilit két ‘l’-l-lel írják.’
Így amikor belép bármelyik brit szupermarketbe, olyan árucikkeket talál, mint például:
- Chilipehely a fűszeres részlegen
- Friss chili a terményrészlegben
- Chili con carne a készételek között
- Édes chiliszósz a ketchup mellett
A legtöbb brit szakácskönyv, blogok, könyvek és éttermi étlapok következetesen használják a chilit. A szokásos amerikai ‘chili’ használata zavaró lehet, és a brit olvasók azt hihetik, hogy elírtuk.
Még az ételkritikusok és a receptírók is gondosan ügyelnek erre a helyesírásra, hogy kiadványaikban megőrizzék a következetességet.
Amerikai stílus
Az Egyesült Államokban a ‘chili’ az uralkodó írásmód, és ez a szó nem képezi vita tárgyát. Amerikai angol összefüggések. Például:
- Chilipaprika a piacon
- Chilipaprika a fűszeres dobozban
- Megyei vásár Chili főzőverseny
- Chilis kutyák a baseball meccseken
A Britek és amerikaiak szilárdan megállják a helyüket, amikor azt varázsolják, hogy bármi, ami nem felel meg ennek a szabványnak, helytelen.
Tehát amikor valaki megkérdezi, hogy “ez chili vagy chili?”. A rövid válasz: mindkettő helyes. Csak attól függ, hogy milyen régióra írunk. Ha amerikaiaknak dolgozol valamin, maradj a “chili”-nél. Ha a briteknek dolgozik, akkor a “chili”-t válassza.”
Lehet, hogy a mesterséges intelligencia által írt receptkönyvét emberibb hangzásúvá szeretné tenni. Nos, ez nem probléma. Receptjei és szövegei természetesnek és átélhetőnek hangozhatnak az Undetectable AI segítségével. AI Humanizer.

Helyesírás a népszerű ételekben
Mivel a paprikát az ételekben használják, itt jön a képbe a chili vagy chili írásmód a való életben. Íme, a paprikával készített népszerű ételek Amerikában és az Egyesült Királyságban:
Amerikai ételek
- Chili con carne
- Cincinnati chili
- Chili sajtos sült krumpli
- Chili töltött paprika
- Chili sajtos mártogatós/Queso
- Chili Burger
- Chilivel töltött sült burgonya
- Chili Relleno ragu
- Chili Dogs
- Texasi stílusú chili
- Fehér csirke chili
Brit menük
- Brit Chili Con Carne
- Chili Jacket burgonya
- Corned Beef Chili
- Ropogós chilis marhahús
- Chili Marrakech vagy bárány chili
- Füstös Chorizo lazac
- Vegetáriánus chili
- Chili sajtos sült krumpli
Rájönne, hogy a két rész ételében semmi különbség nincs, kivéve a helyesírás eltérését.
Ami érdekes ebben az, hogy amikor chili vagy chili levesről beszélünk, a recept ugyanaz lesz, kivéve, hogy a receptben más helyesírást találunk. könyv.
Vannak olyan éttermek, amelyek hűek maradnak az étel eredetéhez, azaz Mexikóhoz.
Így egy londoni mexikói étterem használhatja az eredeti írásmódot, azaz a “chile”-t, míg a brit stílusú fúziós ételeknél a ‘chili’-t. Ez az oka annak, hogy minden a kontextusról és a közönségről szól.
Gyakori hibák elkerülése
A következő hibákat követik el az emberek a ‘chili vagy chili’ kérdéssel kapcsolatban:
- Helyesírások keveredése ugyanabban a dokumentumban: Ez az egyik leggyakoribb hiba, amelyet az emberek tudtukon kívül elkövetnek; ezért legyen éberebb a használatakor. Célszerű egyetlen helyesírást választani és azt használni. Ne használja valahol a “chili paprika”, máshol pedig a “chili con carne” szót, hacsak nem akarja összehasonlítani a brit és az amerikai kifejezéseket. Hagyja, hogy a közönsége is irányítsa.
- Használata “chile” Amikor úgy érti, a bors vagy Dish: ‘A ’Chile‘ az ’i‘ vagy a dupla ’ll‘ nélkül egy dél-amerikai ország. Bár ez a paprika spanyol helyesírása, a félreértések elkerülése végett jobb, ha a szokásos ’chili‘ vagy ’chili" írásmódot használjuk.
- Túlgondolva: Ne stresszelj. Amikor ír, lazán használjon olyan helyesírást, amilyet csak akar. A legtöbb ember megérti a szándékait, függetlenül attól, hogy milyen írásmódot választ. Ez csak étel, nem rakétatudomány.
- A régió figyelmen kívül hagyása: Az amerikaiak és a britek eltérő helyesírást használnak, és a bevett gyakorlat szerint az adott ország helyesírását kell követni.
- Feltételezve, hogy az egyik “helyesebb”: Nincs olyan helyesírás, amelyik helyesebb lenne a másiknál. A régió legyen az útmutató. A két írásmód hasonló, és ugyanúgy ejtik.
Példák a Chili vs Chili kifejezésre mondatokban
Az alábbiakban a mondatokban szereplő helyesírást illusztráljuk:
- Van egy hatalmas fazék chili, amit ma este készítek.
- Ez egy csípősebb chili, mint amire számítottam.
- Friss chilit vettem a piacon.
- Chili vagy chili?
- A nagymamám minden nyáron termeszti a chilit.
Tippek a helyes helyesírás kiválasztásához
Ezek tippek a helyes helyes írásmód kiválasztásához:
- Ismerje a közönségét: A közönségnek kell meghatároznia a helyesírást. Ne használjon egy ‘l’-t, ha dupla ‘l’-t kell használnia. Kétségei vannak? Kutasson a célközönséghez tartozó emberek hasonló tartalma után.
- Használja a kiadványok stilisztikai útmutatóját: Ha híreket, magazinokat vagy blogokat ír, használja a kiadványt. stílus útmutató. Például a New York Times chilit, míg a Guardian chilit követel.
- Legyen következetes: Mindvégig egy helyesírást használjon. Helytelen lenne, ha félúton átváltana a helyesírást, kivéve, ha mindkét helyesírást használva írja a művét.
- Gondoljon a globális közönségre: Az egész világon használt írások esetében jobb, ha választunk egy helyesírást, és ragaszkodunk hozzá.
- Párosítsa a többi helyesírási választást: Abban az esetben, ha olyan amerikai angol helyesírásokat használ, mint a ‘flavor’ vagy a ‘color’, párosítsa őket a ‘chili’-vel. Ha brit helyesírással dolgozol, pl. flavour vagy colour, akkor chili.
- Bízz a megérzéseidben: Ne kérdőjelezze meg önmagát. Más esetekben egyszerűen jobb, ha úgy írja a szót, ahogy önnek több értelme van.
Amikor cikket írsz, és nem vagy biztos benne, hogy a cikked gördülékenyen folyik-e, vagy úgy olvasod, mintha egy ember írta volna, akkor menj a Undetectable AI's AI Detector és megnézzük, hogy az-e. A mesterséges intelligencia detektorunk segíthet abban, hogy munkája természetesen és emberien olvasható legyen.

Használhatod az Észrevehetetlen AI-t is. Plágiumellenőrző hogy kiderítse, hogy a cikkben szereplő példák és magyarázatok eredetiek-e, hogy elkerülje a szankciókat.

Próbáld ki az AI Detector és Humanizer programunkat az alábbiakban!
GYIK
Chilét Chilinek vagy Chilaynak ejtik?
Chile kiejtése CHEE-lay. Ez a kiejtés a mexikói vagy spanyol hatású területeken gyakori. A CHILL-ay is jó kiejtés, ha a spanyol kiejtést szeretné használni. Mindazonáltal a két szót, a ‘chili és a chili’ szót mindkettőt CHILL-ee-nek ejtik.
Erre példa, amikor valaki egy mexikói étteremben rendel, és megkérdezik tőle: Piros vagy zöld chilit szeretne? Hajlamosak lesznek CHEE-lay-t kiejteni. De amikor a brit barátja chili con carne-t rendel, akkor azt jelenti, hogy CHILL-ee.
Miért van a chilinek különböző írásmódja?
A chili különböző írásmódjai az angol nyelv miatt léteznek. A különböző nemzetek által használt nyelvként a legtöbb ország idővel tovább fejlődött, és saját helyesírást alakított ki. Ráadásul az angol nyelv területére való belépéskor nem volt egységes vagy hivatalos helyesírása ennek a szónak.
A természetes írásmódot az amerikaiak és a britek már a 18. és 19. században is használták. Az amerikai angol inkább egy mássalhangzót használ, szemben a britekkel, akik inkább két mássalhangzót használnak.
A chili és a chili mellett létezik a spanyol ‘chile’ változat is, amely a mexikói kultúrában még mindig nagy szerepet játszik. Három különböző írásmód létezik tehát, és mindegyik írásmód hű a régióhoz.
Ami azt illeti, ezeknek a helyesírásoknak a létezésének az a tényleges oka, hogy nem indokolt a megváltoztatásuk. Ezek a helyesírások teljesen rendben vannak, és mindig meg lehet érteni a jelentést, függetlenül a kontextustól.
Végső gondolatok
Ha jobban belegondolunk, nincs ok arra, hogy miért kellene a “chili vagy chili?” vitát folytatni, amikor mindkét írásmód ugyanazt jelenti. Ha vita lenne a helyesírásról, nem lenne győztes, mert valójában soha nem is volt verseny.
A helyesírási variációk csak egyike annak a sok forgatókönyvnek, amelyekben az angol nyelv alkalmazkodik és működik a világ különböző részein. Az amerikaiak mindig is ragaszkodni fognak az egy ‘l’-l-lel írt ‘chili’-hez, a britek pedig mindig a nekik megfelelő írásmóddal fognak dolgozni.
Az egyik dolog, amivel foglalkoznod kell, az a helyesírás kiválasztása és betartása. Természetesen ez attól függ, hogy melyik országban tartózkodik. Győződjön meg róla, hogy tisztában van a célközönségével, és összhangban van az ő helyesírási stílusukkal.
Tartsa a helyesírást következetesnek és a közönségnek megfelelőnek. Kimutathatatlan AI segít finomítani a szöveget, hogy az bármilyen regionális stílusban természetesen olvasható legyen.