Chili vagy chili? Brit vs. amerikai angol útmutató

Olyan vicces, ahogyan néhány apró problémáról kiderül, hogy a legnagyobb fejfájásod. Várj, ez nem életveszélyes. Csak a chili és a chili helyesírásának kérdéséről van szó. 

Képzelje el, hogy most főzte meg a legfinomabb ételt, és megpróbálja leírni a receptet.

Elérkezik ahhoz a részhez, ahol fel kell sorolnia a felhasznált fűszereket, de nehezen tudja folytatni, mert nem tudja eldönteni, hogy ‘chili’-t vagy ‘chili’-t kell-e írnia. Vicces, ugye? 

Valójában nem vagy egyedül; sok embernek jelent kihívást olyan szavak helyesírása, amelyeknek különböző elfogadott változatai vannak.

Ezek az apró különbségek még a legjobb írókat is összezavarják, de ez az egyik olyan dolog, ami az angol nyelvet egyszerre érdekessé és kissé bosszantóvá teszi.

Merüljünk el benne.


A legfontosabb tudnivalók

  • Chili, így írják Amerikában.

  • A brit angol helyesírás: Chili

  • Mindkét írásmód ugyanazt a fűszerpaprikát jelenti. 

  • A helyesírást a célközönség határozza meg.

  • A legjobb, ha receptjeiben vagy cikkeiben ugyanazt a helyesírást használja, hogy elkerülje a keveredést.


Mi a különbség a chili és a chili között?

Nincs tényleges különbség a chili vagy a chili jelentése között. A földrajzi vagy regionális írásmód az egyetlen határozott különbség. Attól függ, hogy hol vagyunk és kinek írunk. 

Ha mondjuk az Egyesült Államokban élsz, vagy az Egyesült Államokban élő embereknek írsz, akkor a ‘chili’ egy ‘l’-l-lel kezdődik. Az Egyesült Királyságban, Ausztráliában vagy a Nemzetközösség országaiban a chili két l-lel kezdődik.

Ez vonatkozik magára a paprikára és a belőle, mint fő összetevőből készült ételekre is.

AI észlelés AI észlelés

Soha többé ne aggódj amiatt, hogy a mesterséges intelligencia felismeri a szövegeidet. Undetectable AI Segíthet:

  • Tegye láthatóvá az AI-asszisztált írást ember-szerű.
  • Bypass az összes főbb AI-érzékelő eszköz egyetlen kattintással.
  • Használja a címet. AI biztonságosan és magabiztosan az iskolában és a munkahelyen.
Próbálja ki INGYEN

A chili vagy chili helyesíráson alapuló érv ugyanaz, mint a szín és a szín vagy az íz és az íz helyesíráson alapuló érv.

Ezek a következő nyelven íródtak különböző írásmódok, ugyanazt mondják, és ugyanúgy mondják. 

Ha jobban belegondolunk, olyan, mintha az angol nyelvű országok egyszerűen csak azért próbálnák ezeket a különbségeket kialakítani, hogy jóindulatú vitákat folytathassanak, vagy hogy a dolgok érdekesek legyenek.

Jelentés és háttér

A paprika története az aztékok nahuatl nyelvéhez köthető, ahol az eredeti írásmód ‘chīlli’ volt, de amikor a spanyolul beszélő mexikóiak felfedezték a paprikát, a kifejezést chilire változtatták.

Aztán az angol nyelvnek, mivel olyan, amilyen, el kellett fogadnia az összes helyesírást. Mostanra a különböző régiók megalkották a saját jelentésüket. A britek az eredeti chili, az amerikaiak pedig a rövidített chili nevet választották.

A chili/chili nem csak csípős paprikaként ismert, hanem húsból, babból, paradicsomból és chiliből/chilipaprikából készült étel is. Az, hogy hogyan írják, nem számít; a jelentése ugyanaz. 

A jalapeño csípős, legyen szó chilipaprikáról vagy chilipaprikáról, és olyan étel, amely melegen tart egy téli estén, függetlenül attól, hogy a két írásmód közül melyik szerepel az étlapon.

A “Chili” használata brit módon vs. a “Chili” használata amerikai angolul

Piros chili paprika

Az Atlanti-óceán mindkét partján így írják ezt a fűszerpaprikát: 

A brit út

A Nemzetközösség országai, Új-Zéland, Ausztrália és olyan országok, mint az Egyesült Királyság, a chilit két ‘l’-l-lel írják.’

Így amikor belép bármelyik brit szupermarketbe, olyan árucikkeket talál, mint például:

  • Chilipehely a fűszeres részlegen
  • Friss chili a terményrészlegben
  • Chili con carne a készételek között
  • Édes chiliszósz a ketchup mellett

A legtöbb brit szakácskönyv, blogok, könyvek és éttermi étlapok következetesen használják a chilit. A szokásos amerikai ‘chili’ használata zavaró lehet, és a brit olvasók azt hihetik, hogy elírtuk.

Még az ételkritikusok és a receptírók is gondosan ügyelnek erre a helyesírásra, hogy kiadványaikban megőrizzék a következetességet.

Amerikai stílus

Az Egyesült Államokban a ‘chili’ az uralkodó írásmód, és ez a szó nem képezi vita tárgyát. Amerikai angol összefüggések. Például:

  • Chilipaprika a piacon
  • Chilipaprika a fűszeres dobozban
  • Megyei vásár Chili főzőverseny
  • Chilis kutyák a baseball meccseken

A Britek és amerikaiak szilárdan megállják a helyüket, amikor azt varázsolják, hogy bármi, ami nem felel meg ennek a szabványnak, helytelen. 

Tehát amikor valaki megkérdezi, hogy “ez chili vagy chili?”. A rövid válasz: mindkettő helyes. Csak attól függ, hogy milyen régióra írunk. Ha amerikaiaknak dolgozol valamin, maradj a “chili”-nél. Ha a briteknek dolgozik, akkor a “chili”-t válassza.”

Lehet, hogy a mesterséges intelligencia által írt receptkönyvét emberibb hangzásúvá szeretné tenni. Nos, ez nem probléma. Receptjei és szövegei természetesnek és átélhetőnek hangozhatnak az Undetectable AI segítségével. AI Humanizer.

Az Undetectable AI fejlett AI Humanizer programjának képernyőképe

Helyesírás a népszerű ételekben

Mivel a paprikát az ételekben használják, itt jön a képbe a chili vagy chili írásmód a való életben. Íme, a paprikával készített népszerű ételek Amerikában és az Egyesült Királyságban: 

Amerikai ételek 

  • Chili con carne
  • Cincinnati chili
  • Chili sajtos sült krumpli
  • Chili töltött paprika
  • Chili sajtos mártogatós/Queso
  • Chili Burger
  • Chilivel töltött sült burgonya
  • Chili Relleno ragu
  • Chili Dogs
  • Texasi stílusú chili
  • Fehér csirke chili

Brit menük 

  • Brit Chili Con Carne
  • Chili Jacket burgonya
  • Corned Beef Chili
  • Ropogós chilis marhahús
  • Chili Marrakech vagy bárány chili
  • Füstös Chorizo lazac
  • Vegetáriánus chili
  • Chili sajtos sült krumpli

Rájönne, hogy a két rész ételében semmi különbség nincs, kivéve a helyesírás eltérését.

Ami érdekes ebben az, hogy amikor chili vagy chili levesről beszélünk, a recept ugyanaz lesz, kivéve, hogy a receptben más helyesírást találunk. könyv

Vannak olyan éttermek, amelyek hűek maradnak az étel eredetéhez, azaz Mexikóhoz.

Így egy londoni mexikói étterem használhatja az eredeti írásmódot, azaz a “chile”-t, míg a brit stílusú fúziós ételeknél a ‘chili’-t. Ez az oka annak, hogy minden a kontextusról és a közönségről szól.  

Gyakori hibák elkerülése

A következő hibákat követik el az emberek a ‘chili vagy chili’ kérdéssel kapcsolatban:

  • Helyesírások keveredése ugyanabban a dokumentumban: Ez az egyik leggyakoribb hiba, amelyet az emberek tudtukon kívül elkövetnek; ezért legyen éberebb a használatakor. Célszerű egyetlen helyesírást választani és azt használni. Ne használja valahol a “chili paprika”, máshol pedig a “chili con carne” szót, hacsak nem akarja összehasonlítani a brit és az amerikai kifejezéseket. Hagyja, hogy a közönsége is irányítsa.
  • Használata “chile” Amikor úgy érti, a bors vagy Dish: ‘A ’Chile‘ az ’i‘ vagy a dupla ’ll‘ nélkül egy dél-amerikai ország. Bár ez a paprika spanyol helyesírása, a félreértések elkerülése végett jobb, ha a szokásos ’chili‘ vagy ’chili" írásmódot használjuk.
  • Túlgondolva: Ne stresszelj. Amikor ír, lazán használjon olyan helyesírást, amilyet csak akar. A legtöbb ember megérti a szándékait, függetlenül attól, hogy milyen írásmódot választ. Ez csak étel, nem rakétatudomány.
  • A régió figyelmen kívül hagyása: Az amerikaiak és a britek eltérő helyesírást használnak, és a bevett gyakorlat szerint az adott ország helyesírását kell követni.
  • Feltételezve, hogy az egyik “helyesebb”: Nincs olyan helyesírás, amelyik helyesebb lenne a másiknál. A régió legyen az útmutató. A két írásmód hasonló, és ugyanúgy ejtik. 

Példák a Chili vs Chili kifejezésre mondatokban

Az alábbiakban a mondatokban szereplő helyesírást illusztráljuk:

  • Van egy hatalmas fazék chili, amit ma este készítek.
  • Ez egy csípősebb chili, mint amire számítottam.
  • Friss chilit vettem a piacon.
  • Chili vagy chili?  
  • A nagymamám minden nyáron termeszti a chilit.

Tippek a helyes helyesírás kiválasztásához

Ezek tippek a helyes helyes írásmód kiválasztásához: 

  • Ismerje a közönségét: A közönségnek kell meghatároznia a helyesírást. Ne használjon egy ‘l’-t, ha dupla ‘l’-t kell használnia. Kétségei vannak? Kutasson a célközönséghez tartozó emberek hasonló tartalma után.
  • Használja a kiadványok stilisztikai útmutatóját: Ha híreket, magazinokat vagy blogokat ír, használja a kiadványt. stílus útmutató. Például a New York Times chilit, míg a Guardian chilit követel.
  • Legyen következetes: Mindvégig egy helyesírást használjon. Helytelen lenne, ha félúton átváltana a helyesírást, kivéve, ha mindkét helyesírást használva írja a művét. 
  • Gondoljon a globális közönségre: Az egész világon használt írások esetében jobb, ha választunk egy helyesírást, és ragaszkodunk hozzá. 
  • Párosítsa a többi helyesírási választást: Abban az esetben, ha olyan amerikai angol helyesírásokat használ, mint a ‘flavor’ vagy a ‘color’, párosítsa őket a ‘chili’-vel. Ha brit helyesírással dolgozol, pl. flavour vagy colour, akkor chili.
  • Bízz a megérzéseidben: Ne kérdőjelezze meg önmagát. Más esetekben egyszerűen jobb, ha úgy írja a szót, ahogy önnek több értelme van.

Amikor cikket írsz, és nem vagy biztos benne, hogy a cikked gördülékenyen folyik-e, vagy úgy olvasod, mintha egy ember írta volna, akkor menj a Undetectable AI's AI Detector és megnézzük, hogy az-e. A mesterséges intelligencia detektorunk segíthet abban, hogy munkája természetesen és emberien olvasható legyen.

Az Undetectable AI AI-detektorának képernyőképe

Használhatod az Észrevehetetlen AI-t is. Plágiumellenőrző hogy kiderítse, hogy a cikkben szereplő példák és magyarázatok eredetiek-e, hogy elkerülje a szankciókat.

Kimutathatatlan AI plágiumellenőrző

Próbáld ki az AI Detector és Humanizer programunkat az alábbiakban!

GYIK

Chilét Chilinek vagy Chilaynak ejtik?

Chile kiejtése CHEE-lay. Ez a kiejtés a mexikói vagy spanyol hatású területeken gyakori. A CHILL-ay is jó kiejtés, ha a spanyol kiejtést szeretné használni. Mindazonáltal a két szót, a ‘chili és a chili’ szót mindkettőt CHILL-ee-nek ejtik.

Erre példa, amikor valaki egy mexikói étteremben rendel, és megkérdezik tőle: Piros vagy zöld chilit szeretne? Hajlamosak lesznek CHEE-lay-t kiejteni. De amikor a brit barátja chili con carne-t rendel, akkor azt jelenti, hogy CHILL-ee.

Miért van a chilinek különböző írásmódja?

A chili különböző írásmódjai az angol nyelv miatt léteznek. A különböző nemzetek által használt nyelvként a legtöbb ország idővel tovább fejlődött, és saját helyesírást alakított ki. Ráadásul az angol nyelv területére való belépéskor nem volt egységes vagy hivatalos helyesírása ennek a szónak.

A természetes írásmódot az amerikaiak és a britek már a 18. és 19. században is használták. Az amerikai angol inkább egy mássalhangzót használ, szemben a britekkel, akik inkább két mássalhangzót használnak.

A chili és a chili mellett létezik a spanyol ‘chile’ változat is, amely a mexikói kultúrában még mindig nagy szerepet játszik. Három különböző írásmód létezik tehát, és mindegyik írásmód hű a régióhoz.

Ami azt illeti, ezeknek a helyesírásoknak a létezésének az a tényleges oka, hogy nem indokolt a megváltoztatásuk. Ezek a helyesírások teljesen rendben vannak, és mindig meg lehet érteni a jelentést, függetlenül a kontextustól. 

Végső gondolatok

Ha jobban belegondolunk, nincs ok arra, hogy miért kellene a “chili vagy chili?” vitát folytatni, amikor mindkét írásmód ugyanazt jelenti. Ha vita lenne a helyesírásról, nem lenne győztes, mert valójában soha nem is volt verseny. 

A helyesírási variációk csak egyike annak a sok forgatókönyvnek, amelyekben az angol nyelv alkalmazkodik és működik a világ különböző részein. Az amerikaiak mindig is ragaszkodni fognak az egy ‘l’-l-lel írt ‘chili’-hez, a britek pedig mindig a nekik megfelelő írásmóddal fognak dolgozni. 

Az egyik dolog, amivel foglalkoznod kell, az a helyesírás kiválasztása és betartása. Természetesen ez attól függ, hogy melyik országban tartózkodik. Győződjön meg róla, hogy tisztában van a célközönségével, és összhangban van az ő helyesírási stílusukkal.

Tartsa a helyesírást következetesnek és a közönségnek megfelelőnek. Kimutathatatlan AI segít finomítani a szöveget, hogy az bármilyen regionális stílusban természetesen olvasható legyen.