Chili eller chilli? Guide til britisk vs. amerikansk engelsk

Det er så morsomt hvordan noen små problemer viser seg å være din største hodepine. Vent, dette er ikke livstruende. Det handler bare om stavemåten av chili og chilli. 

Tenk deg at du nettopp har laget et nydelig måltid, og at du prøver å skrive ned oppskriften.

Du kommer til den delen der du skal skrive opp krydderet som er brukt, men du synes det er vanskelig å fortsette fordi du ikke finner ut om du skal skrive ‘chili’ eller ‘chilli’. Morsomt, ikke sant? 

Du er faktisk ikke alene; mange synes det er utfordrende å stave ord som har ulike aksepterte versjoner.

Disse små forskjellene forvirrer selv de beste skribenter, men det er en av de tingene som gjør det engelske språket både interessant og litt irriterende.

La oss dykke ned i det.


Det viktigste å ta med seg

  • Chili staves slik i Amerika

  • Den britisk-engelske stavemåten er Chilli

  • Begge stavemåtene betyr den samme krydret pepper 

  • Det er målgruppen som avgjør hvilken stavemåte du bør bruke

  • Det er best å bruke samme stavemåte i alle oppskrifter eller artikler for å unngå forveksling


Hva er forskjellen på chili og chilli?

Det er ingen faktisk forskjell mellom betydningen av chili eller chilli. Den geografiske eller regionale stavemåten er den eneste tydelige forskjellen. Det kommer an på hvor du er og hvem du skriver for. 

Hvis du er i USA eller skriver for folk i USA, heter det ‘chili’ med én ‘l’. I Storbritannia, Australia eller Commonwealth-landene heter det chili med to L-er.

Dette gjelder både selve pepperen og retter der den er hovedingrediensen.

AI-deteksjon AI-deteksjon

Aldri bekymre deg for at AI oppdager tekstene dine igjen. Undetectable AI Kan hjelpe deg:

  • Få AI-assistert skriving til å vises ...menneskelignende.
  • Bypass alle de viktigste AI-deteksjonsverktøyene med bare ett klikk.
  • Bruk AI trygt og selvsikkert i skole og arbeid.
Prøv gratis

Argumentet basert på chili- eller chili-stavemåten er det samme som er basert på farge og farge eller smak og smakstavemåten.

De er skrevet i forskjellige stavemåter, De sier det samme, og de blir sagt på samme måte. 

Når man tenker etter, er det som om de engelskspråklige landene rett og slett prøvde å skape disse forskjellene for å kunne ha noen godmodige krangler eller for at ting skulle være interessante.

Betydning og bakgrunn

Pepperens historie kan knyttes til aztekernes nahuatl-språk, der den opprinnelige stavemåten var ‘chīlli’, men da meksikanerne, som snakket spansk, oppdaget pepperen, endret de betegnelsen til "chile".

Da måtte det engelske språket, slik det er, ta i bruk alle stavemåter. Nå har ulike regioner skapt sin egen betydning. Britene har lagt seg på det opprinnelige chilli, og amerikanerne har lagt seg på det forkortede chili.

I tillegg til å være kjent som en sterk pepper, er chili også en matrett som lages med kjøtt, bønner, tomater og chili. Det spiller ingen rolle hva du staver det til, betydningen er den samme. 

En jalapeño er sterk, enten det er en chilipepper eller en chilipepper, og et måltid som vil holde deg varm en vinterkveld, uansett hvilken av de to stavemåtene som står på menyen.

Å bruke “chili” på britisk vs. å bruke “chili” på amerikansk engelsk

Rød chilipepper

Slik staves denne sterke pepperen på hver side av Atlanterhavet: 

Den britiske måten

Commonwealth-landene, New Zealand, Australia og land som Storbritannia bruker stavemåten chilli med to ‘l’.’

Så når du går inn i et britisk supermarked, vil du finne varer som f.eks:

  • Chiliflakes i krydderavdelingen
  • Ferske chilier i grønnsaksavdelingen
  • Chilli con carne i ferdigmatavdelingen
  • Søt chilisaus ved siden av ketchupen

De fleste britiske kokebøker, blogger, I bøker og restaurantmenyer brukes chili konsekvent. Å bruke den amerikanske standarden ‘chili’ kan virke forvirrende, og det kan få britiske lesere til å tro at du har gjort en skrivefeil.

Selv matkritikere og oppskriftsskribenter er nøye med denne stavemåten for å opprettholde konsistensen i publikasjonene sine.

Amerikansk stil

I USA er ‘chili’ den dominerende stavemåten, og den er i stor grad ikke til forhandling i Amerikansk engelsk sammenhenger. Du vil ha, som et eksempel:

  • Chilipepper på markedet
  • Chilipepper i krydderboksen din
  • County Fair Chili cook-off
  • Chilipølser på baseballkamper

Den Briter og amerikanere er fastlåste i sine vaner når de staver at alt annet enn denne standarden er feil. 

Så når noen spør: “Er det chili eller chili?” Det korte svaret er: Begge deler er riktig. Det kommer bare an på hvilken region du skriver for. Hvis du jobber med noe for amerikanere, holder du deg til “chili”. Hvis du jobber for britene, velger du “chilli”.”

Du ønsker kanskje å få oppskriftsboken din skrevet av en kunstig intelligens til å høres mer menneskelig ut. Det er ikke noe problem. Oppskriftene og tekstene dine kan høres naturlige og gjenkjennelige ut ved hjelp av Undetectable AI's AI Humanizer.

Skjermbilde av Undetectable AI's Advanced AI Humanizer

Rettskriving i populære retter

Siden pepperen brukes i matretter, er det her chili- eller chili-stavemåten kommer inn i bildet i det virkelige liv. Her er populære retter tilberedt med chilipepper i USA og Storbritannia: 

Amerikanske retter 

  • Chili con carne
  • Cincinnati chili
  • Pommes frites med chili og ost
  • Chilifylt paprika
  • Chili Cheese Dip/Queso
  • Chili Burger
  • Chilifylt bakt potet
  • Chili Relleno-gryte
  • Chili Dogs
  • Chili i Texas-stil
  • Hvit kylling-chili

Britiske menyer 

  • Britisk chili con carne
  • Chilijakkepotet
  • Corned Beef Chilli
  • Sprøtt chili-biff
  • Chilli Marrakech eller Lamb Chilli
  • Røkt chorizo-laks
  • Vegetarisk chili
  • Pommes frites med chili og ost

Du vil oppdage at det ikke er noen forskjell på rettene i de to delene, bortsett fra variasjonen i stavemåten.

Det som er interessant med det er at når du snakker om chili eller chilisuppe, vil oppskriften være den samme bortsett fra at du vil finne en annen stavemåte i oppskriften bok

Det finnes restauranter som er lojale mot rettens opprinnelse, som er Mexico.

En meksikansk restaurant i London kan altså bruke den opprinnelige stavemåten, som er “chile”, mens de bruker ‘chilli’ for sine britiske fusjonsretter. Dette er grunnen til at alt handler om kontekst og publikum.  

Vanlige feil å unngå

Her er noen av feilene folk gjør når de lurer på om det er chili eller chilli:

  • Blanding av stavemåter i samme dokument: Dette er en av de hyppigste feilene som folk gjør uten å vite det, og derfor bør du være mer årvåken når du bruker det. Det anbefales å velge én stavemåte og bruke den. Ikke bruk “chili peppers” et sted og “chilli con carne” et annet sted, med mindre du prøver å sammenligne britiske og amerikanske termer. La også publikum være din guide.
  • Å bruke “chile” når du mener pepper eller tallerken: ‘Chile’ uten ‘i’ eller dobbel ‘ll’ er et land i Sør-Amerika. Selv om det er den spanske stavemåten for pepper, er det bare bedre å bruke det vanlige ‘chili’ eller ‘chilli’ for å unngå forvirring.
  • Tenker for mye på det: Ikke legg vekt på det. Når du skriver, kan du bruke den stavemåten du liker. De fleste forstår intensjonene dine uansett hvilken stavemåte du velger. Det er bare mat, ikke rakettvitenskap.
  • Ignorerer regionen: Amerikanere og briter bruker ulik stavemåte, og det er vanlig praksis å følge stavemåten i det landet du skriver for.
  • Forutsatt at man er mer “korrekt”: Det finnes ingen stavemåte som er mer korrekt enn den andre. Regionen bør være din guide. De to stavemåtene er like og uttales på samme måte. 

Eksempler på chili vs chili i setninger

Følgende er illustrasjoner av stavemåten i setninger:

  • Jeg har en stor gryte med chili som jeg skal lage i kveld.
  • Det er en sterkere chili enn jeg forventet
  • Jeg kjøpte fersk chili på bondens marked
  • Er det chili eller chilli?  
  • Bestemoren min dyrker chili hver sommer.

Tips for å velge riktig stavemåte

Her får du tips til hvordan du velger riktig stavemåte: 

  • Kjenn publikummet ditt: Det er publikum som skal bestemme stavemåten din. Ikke bruk én ‘l’ når du skal bruke dobbel ‘l’. Er du i tvil? Du kan undersøke lignende innhold skrevet av personer i målgruppen.
  • Bruk Publication Style Guide: Hvis du skriver enten en nyhet, et magasin eller en blogg, bruker du publikasjonen stilguide. New York Times vil for eksempel kreve chili, mens Guardian vil kreve chilli.
  • Vær konsekvent: Bruk én stavemåte hele veien. Det ville være feil å bytte stavemåte midtveis, med mindre du skriver en oppgave om begge stavemåtene. 
  • Tenk på et globalt publikum: Når du skal skrive noe som skal brukes over hele verden, er det bedre å velge en stavemåte og holde seg til den. 
  • Match de andre stavevalgene dine: Hvis du bruker amerikansk-engelske stavemåter som ‘flavor’ eller ‘color’, setter du dem sammen med ‘chili’. Hvis du bruker britisk stavemåte, f.eks. flavour eller colour, er det chilli som gjelder.
  • Stol på magefølelsen din: Ikke tvil på deg selv. I andre tilfeller er det rett og slett bedre å stave ordet på en måte som gir mer mening for deg.

Når du skriver en artikkel, og du er usikker på om artikkelen flyter som den skal, eller om du leser den som om det var et menneske som skrev den, kan du gå til Undetectable AI's AI-detektor og se om det er det. AI-detektoren vår kan hjelpe deg med å sikre at arbeidet ditt leses naturlig og menneskelignende.

Skjermbilde av Undetectable AI's AI Detector

Du kan også bruke Undetectable AIs Plagiatkontroll for å finne ut om eksemplene og forklaringene i artikkelen din er originale, slik at du unngår straff av noe slag.

Uoppdagelig AI-plagiatkontroll

Prøv vår AI Detector og Humanizer rett nedenfor!

Ofte stilte spørsmål

Uttales Chile Chili eller Chilay?

Chile uttales som CHEE-lay. Denne uttalen er vanlig i områder med meksikansk eller spansk innflytelse. CHILL-ay er også en god uttale hvis du ønsker å bruke den spanske uttalen. De to ordene ‘chili’ og "chilli" uttales likevel begge som CHILL-ee.

Et eksempel på dette er når man bestiller på en meksikansk restaurant og blir spurt om man vil ha rød eller grønn chile. De vil ha en tendens til å uttale CHEE-lay. Men når din britiske venn bestiller chilli con carne, mener de CHILL-ee.

Hvorfor staves chili på forskjellige måter?

De forskjellige stavemåtene av chili eksisterer på grunn av det engelske språket. Som et språk som brukes i forskjellige nasjoner, har de fleste land over tid utviklet seg og kommet opp med sin egen stavemåte. Dessuten fantes det ingen standard eller offisiell stavemåte for ordet da det ble en del av det engelske språket.

Den naturlige stavemåten ble brukt av både amerikanere og briter så tidlig som på 1700- og 1800-tallet. Amerikansk engelsk bruker helst enkle konsonanter sammenlignet med britisk engelsk, som foretrekker å bruke to konsonanter.

I tillegg til chili og chilli finnes også den spanske varianten ‘chile’, som fortsatt er en stor del av den meksikanske kulturen. Det finnes derfor tre ulike stavemåter, og hver stavemåte er tro mot sin region.

Den egentlige årsaken til at disse stavemåtene eksisterer, er at det ikke er noen grunn til å endre dem. Disse skrivemåtene er helt greie, og du kan alltid få med deg betydningen, uansett kontekst. 

Avsluttende tanker

Når man tenker over det, er det ingen gyldig grunn til å diskutere “er det chili eller chilli?” når begge stavemåtene betyr det samme. Hvis det skulle være en debatt om stavemåten, ville det ikke vært noen vinner, for det var egentlig aldri noen konkurranse. 

Variasjonene i stavemåten er bare ett av mange eksempler på hvordan engelsk tilpasser seg og fungerer i ulike deler av verden. Amerikanerne vil alltid holde seg til ‘chili’ med en ‘l’, og britene vil alltid jobbe med den stavemåten som passer dem. 

En ting du bør være opptatt av, er å velge en stavemåte og holde deg til den. Det bør naturligvis avhenge av hvilket land du befinner deg i. Sørg for at du er bevisst på målgruppen din og er i tråd med deres skrivestil.

Hold stavemåten konsekvent og tilpasset målgruppen. Ikke påvisbar AI hjelper deg med å finjustere teksten slik at den leses naturlig i alle regionale stilarter.