Cum să utilizați corect licența sau licența: Un ghid detaliat

Este un permis sau o licență? Primesc un permis de conducere sau o licență? De mult prea multe ori, i-am văzut pe cursanții de engleză având o izbucnire cu privire la ce anume ar trebui să folosească corect acest cuvânt. 

Problema este că limba engleză a evoluat destul de mult pe cele două maluri ale Atlanticului.

Engleza vorbită de americani este foarte diferită de cea a britanicilor, în ceea ce privește dialectul, pronunția, ortografia, unele reguli gramaticale, literalmente totul. 

Iar această confuzie ortografică este doar una dintre aceste diferențe. Din punct de vedere tehnic, ambele sunt corecte în sine. Dar atunci când sunt folosite într-o propoziție, trebuie să știți dacă ați scris într-un dialect american sau britanic și dacă doriți să folosiți cuvânt ca substantiv sau un verb. 

În acest articol, voi clarifica diferențele dintre cele două grafii, licență sau licență, astfel încât să nu mai greșiți niciodată. Sunteți gata?


Principalele concluzii

  • Diferența de ortografie licence sau license este cea dintre diferențele americane și britanice, comună cu multe alte cuvinte. 

  • License este utilizat în principal în engleza americană, atât ca substantiv, cât și ca verb. Este folosit și de britanici ca verb, în timp ce ‘licence’ este folosit ca substantiv. 

  • Dacă scrieți pentru un public internațional, este mai bine să rămâneți la versiunea americană, adică ‘license’ atât pentru substantiv, cât și pentru verb. Cu toate acestea, este posibil ca unele țări non-native să prefere în continuare regulile ortografice britanice din cauza legăturilor lor istorice cu Commonwealth-ul.


Care este diferența dintre licență sau permis

The licență vs licență dezbaterea este un exemplu clasic de utilizare a unor cuvinte englezești care sună asemănător, chiar și cu sens asemănător, care sfârșesc prin a deruta chiar și vorbitorii nativi. 

Din punct de vedere tehnic, license (cu ‘s’) și licence (cu ‘c’) sunt ambele cuvinte corecte. Cu toate acestea, utilizarea lor este determinată de regiunea în care locuiți.

În engleza americană, licență (versiunea cu ‘s’) este folosit atât ca substantiv, cât și ca verb. 

Detecție AI Detecție AI

Nu vă mai îngrijorați niciodată că AI vă detectează textele. Undetectable AI Vă poate ajuta:

  • Faceți să apară scrisul dvs. asistat de AI asemănătoare omului.
  • Bypass toate instrumentele majore de detectare AI cu un singur clic.
  • Utilizați AI în siguranță și cu încredere în școală și la locul de muncă.
Încercați GRATUIT

În engleza britanică, licence (cu ‘c’) este substantivul, ca în cazul permisului de conducere, iar versiunea -s a lui license este verbul.

Semnificația centrală

Semnificația principală a licenței sau a licenței, indiferent de diferența de ortografie, este permisiunea sau autorizarea de a face ceva. 

Dar, la fel ca majoritatea vocabularului englez, diferite forme ale cuvântului de bază sunt folosite ca diferite părți de vorbire, de ex, 

  • Substantiv: Un document formal emis de o autoritate care vă dă permisiunea de a face ceva. Exemplele includ: 
  • Un permis de conducere
  • Un permis de port-armă
  • O licență pentru băuturi alcoolice
  • O licență software
  • Verb: A acorda o permisiune oficială cuiva (unei persoane sau unei organizații) de a face ceva. De exemplu: ‘Statul acordă autorizații medicilor pentru a-și deschide cabinete private’.’
  • Adjectiv: Folosit pentru a descrie procesul de acordare a licențelor sau primirea unei licențe, printre exemple numărându-se:
  • Software licențiat
  • Arme de foc licențiate
  • Comisia sau autoritatea de acordare a licențelor

De ce limba engleză are două grafii

De ce anume există astfel de diferențe între versiunile americană și britanică ale limbii engleze? Nimeni nu știe cu adevărat de ce. Aceasta se datorează în parte separării geografice care a dus la evoluția independentă a limbii în ambele locații timp de sute de ani. 

Americanii au crezut întotdeauna în a-și face viața mai ușoară, iar acest licență sau licență confuzia nu este diferită.

Engleza americană urmează o ortografie consecventă, license (forma -s) ca substantiv, verb, adjectiv și orice altceva. 

Partea de vorbireOrtografieExemplu
Substantivlicențăun permis de conducere
VerblicențăStatul acordă licențe antreprenorilor.
Adjectivlicențăun antreprenor licențiat

Cu toate acestea, versiunea britanică a limbii engleze are unele modificări ale ortografiei în funcție de partea de vorbire în care se folosește cuvântul. După cum am spus, ei folosesc licence (cu c) ca substantiv și license (cu s) ca verb și adjectiv. 

Partea de vorbireOrtografieExemplu
SubstantivlicențăEa a solicitat un permis de conducere.
VerblicențăConsiliul va acorda o licență localului.
AdjectivLicențiat / licențiere un local licențiat / autoritatea de acordare a licențelor

Scindarea substantiv/verb a ortografiei în engleza britanică este consecventă cu multe alte cuvinte, cum ar fi advice/advise și practice/practise.

Când să utilizați licența

Dacă scrieți pentru publicul american, veți scrie licența în orice formă de cuvânt este folosită.

Engleza americană a luat decizia de a uni ambele grafii în una singură cu decenii în urmă, astfel încât nu există niciun context în scrisul american în care ‘licence’ să fie corect.

Pentru a vă orienta mai bine, uitați-vă la această propoziție: 

Un antreprenor obține o licență, statul îl licențiază, iar comisia de licențiere supraveghează procesul. 

Observați cum toate cele trei forme în care este folosit cuvântul respectă aceeași ortografie. 

În mod similar, dacă știți că scrierea dvs. va fi citită de un public internațional, asigurați-vă că folosiți regulile de ortografie americane.

Industriile de software și tehnologie, de exemplu, au sediul în principal în SUA, dar baza lor de utilizatori este globală, iar ortografia lor trebuie să respecte convențiile americane. 

Și, după cum am discutat deja, dacă cititorii dvs. sunt în principal britanici, veți folosi ‘license’ doar pentru a desemna acțiunea de a acorda sau de a primi permisiunea ca verb. Iată câteva exemple de astfel de utilizare: 

  • Consiliul local licențiază un bar.
  • Ofcom acordă licențe pentru serviciile de televiziune, radio și televiziune digitală la cerere în Regatul Unit.
  • Driver and Vehicle Licensing Agency (DVLA) eliberează permisele de conducere.
  • Un proprietar de marcă acordă licență unui producător pentru utilizarea logo-ului său.

Când să utilizați licența

Utilizarea cuvântului ‘licence’ (cu c) este destul de limitată. Se folosește doar în engleza britanică, și asta doar atunci când este folosit ca substantiv.

Îl veți vedea referindu-se doar la permis, document, drept sau la conceptul de permisiune acordată, de exemplu: 

  • Un conducător auto deține un permis de conducere eliberat de DVLA. 
  • Un pub deține o licență pentru a servi băuturi alcoolice. 
  • Un producător produce bunuri sub licență. 
  • Un radiodifuzor de televiziune din Regatul Unit deține o licență eliberată de Ofcom. 

În fiecare dintre aceste cazuri, cuvântul numește un document real care legalizează o sarcină. 

Aceeași regulă se aplică și utilizărilor mai figurative ale cuvântului. Se spune că un romancier își folosește licența poetică atunci când modifică fapte istorice pentru a obține un efect dramatic în povestea sa. 

În mod similar, un regizor poate folosi o licență creativă pentru a devia în mod intenționat de la fapte reale pentru a-și îmbunătăți povestea. 

Licență vs Licență în propoziții reale

Cartea de identitate a permisului de conducere internațional

Iată câteva exemple care folosesc ortografia licence sau license în funcție de contextul în care este folosit cuvântul, atât în engleza americană, cât și în cea britanică.

Să ne uităm mai întâi la utilizarea americană a cuvântului: 

  1. A obținut în sfârșit permisul de conducere după trei încercări. 
  1. Municipalitatea a refuzat să reînnoiască licența pentru băuturi alcoolice a restaurantului din cauza încălcărilor repetate ale normelor sanitare constatate în timpul inspecției anuale.
  1. Licența noastră software este transferabilă?
  1. Statul acordă licențe tuturor medicilor practicanți înainte ca aceștia să poată consulta pacienți.
  1. Compania își licențiază tehnologia către producători din șase țări în cadrul unui acord bazat pe redevențe care este revizuit la fiecare doi ani.

Acum, iată aceleași propoziții, dar care respectă convențiile ortografice britanice: 

  1. În cele din urmă și-a obținut permisul de conducere după trei încercări.
  1. Consiliul a refuzat să reînnoiască licența pentru alcool a restaurantului din cauza încălcărilor repetate ale normelor sanitare constatate în timpul inspecției anuale.
  1. Licența noastră de software este transferabilă?
  1. Statul acordă licențe tuturor medicilor înainte ca aceștia să poată consulta pacienți.
  1. Compania își licențiază tehnologia către producători din șase țări în cadrul unui acord bazat pe redevențe care este revizuit la fiecare doi ani.

Observați că propozițiile 4 și 5 au aceleași forme în ambele dialecte, deoarece cuvântul este folosit ca verb, iar engleza britanică și cea americană au ambele ortografia -s. 

Greșeli frecvente pe care le fac scriitorii

Este foarte frecvent, în special în rândul celor care învață engleza ca limbă străină, să se confunde utilizarea licenței sau a licenței în contextul britanic, deoarece este în sine confuză.

Trebuie să vă pricepeți foarte bine să determinați exact partea de vorbire în care doriți să folosiți cuvântul pentru a-l folosi corect. 

De asemenea, asigurați-vă că întregul text urmează o convenție ortografică, fie americană, fie britanică. Diferența dintre license vs licence este doar una dintre multele, multele diferențe ortografice dintre cele două dialecte. 

“Color” vs “culoare”, “organize” vs “organiza” și “defense” vs “apărare” sunt doar câteva dintre aceste exemple. Nu puteți folosi ‘licence’ și să-l urmați cu alte cuvinte ortografiate în engleza americană.

Captură de ecran a programului Advanced AI Humanizer de la Undetectable AI

Puteți încerca să vă rulați textul prin AI-ul nedetectabil AI Humanizer pentru a vă asigura că textul dvs. este în concordanță cu o convenție ortografică.

Și, din nou, de fiecare dată când scrieți pentru o publicație sau o instituție academică din SUA, ar trebui să folosiți în mod implicit ortografia americană.

Sfaturi pentru alegerea formei potrivite

Regula de bază este că, de fiecare dată când scrieți pentru o instituție din SUA sau pentru un cititor internațional, ar trebui să folosiți în mod implicit ortografia americană.

Academic ghiduri de stil, cum ar fi APA, MLA, și Chicago respectă întotdeauna convențiile americane, dacă nu se specifică altfel. 

Regulile ortografice britanice se vor aplica în circumstanțe foarte specifice, atunci când cititorii dvs. sunt exclusiv britanici. Sau, dacă studiați în institute care aderă la standardele britanice. 

De asemenea, dacă utilizați instrumente automate de verificare a ortografiei pentru a vă verifica ortografia, asigurați-vă că ați setat forma de engleză dorită.

În mod implicit, majoritatea acestor instrumente vor fi setate în limba engleză americană, iar utilizarea cuvântului “licence” în contexte în limba engleză britanică va fi marcată ca incorectă dacă nu este ajustată setarea lingvistică.

Explorați Detectorul AI și Humanizer în widgetul de mai jos!

Gânduri finale

Pentru a rezuma, întotdeauna veți scrie forma verbală a licenței cu un -s. 

Iar atunci când îl folosiți ca substantiv, veți determina dacă trebuie să urmați regulile americane sau regulile britanice. Pentru scriitorii americani, ortografia rămâne aceeași, dar în engleza britanică, folosiți licence (cu c) pentru substantiv. 

Sper că am lămurit o dată pentru totdeauna confuzia legată de licență sau autorizație. 

Practicați-o în propoziții de câteva ori și folosiți AI nedetectabile Chat AI pentru a primi feedback cu privire la acuratețea utilizării dvs. și, în cele din urmă, vă veți perfecționa în acest sens. 

Încercați AI nedetectabil astăzi!